Текст: ГодЛитературы.РФ
Хелена Побяржина (Беларусь)
«Я, мои произведения и русский язык»
Всю свою жизнь я ищу У Мира – Творения и умиротворения, не терплю рамок, не знаю, что говорить о себе. Хожу в лес За словами, как ходят ПО ягоды и грибы. Кстати, поляки ходят в лес На грибы и На ягоды; так, словно гости На уже приготовленные дары: суп из грибов или пирог с малиной. Белорусы ходят У грыбы и У ягоды, что по-русски звучит как: "прямо в гущу, напролом через бурелом". Но я пошла в зимний лес, чтоб найти слова о себе, о том, как русский язык режиссирует мою жизнь, и только забрезжило что-то... как мне велели передать, что рамки, что нужно уложиться в сто слов, что…
Даниэль Бергер (Киргизстан)
Русский язык — мой рабочий инструмент. Его красота для меня второстепенна. Гораздо важнее, чтобы он сам становился героем там, где герои молчат. Если при этом получается красиво — отлично. Если получается нечто странное — это тоже имеет свою прелесть. «Я странен. А не странен кто ж?»
Адалат Исмаилов (Азербайджан)
«Чёрный рояль»
В поселковой русской школе появился рояль, списанный Тбилисской филармонией и отправленный в наше захолустье. Неделю он лежал поверженный без ножек и крышки, словно околевшая вороная лошадь с пожелтевшими зубами. А потом пришёл наш сосед по улице А. Пушкина, плотник дядя Семён Верещагин из местных молокан. 20 дней мы вместе ходили в школу, и он рассказывал мне истории про свою молодость, про войну. 33 года назад дядя Семён умер. Через год закрыли русскую школу. Улицу А. Пушкина переименовали. Многое изменилось и исчезло в нашем поселке. Остались лишь воспоминания, русский язык и рояль.
Сергей Пагын (Молдова)
Немецкий философ Мартин Хайдеггер писал о том, что язык – это дом бытия, то есть это возможность пребывания в определённой культуре. Так вот для меня таким домом стал русский язык. И, оказывается, в этом доме можно жить и творить, волею судьбы будучи оторванным от России. И эта возможность существовать автономно, в самой стихии языка, говорит о его величии и универсальности. Что же до поэтического творчества, то для меня это – путь, движение в сторону своего предназначения, как бы это пафосно ни звучало. И путь этот полон заблуждений и иллюзий. Но попытаться всё-таки стоит! Я желаю всем нам удачи на этом пути!
Наталья Белоедова (Узбекистан)
Для меня язык – способ взаимоотношения с миром. Я думаю и говорю на русском языке. Например, я вижу птицу и называю её: майна, сорока, воробей. Названная, она становится частью моего языка и поэтики. Мне нравится быть в состоянии, словно я «только приехала в этот мир». Это состояние удивления. Назвав то, как тень от дерева падает на раскалённый асфальт или как июльским полднем курлычет горлинка, я придаю своему удивлению форму. Потом, через эту форму, читатель тоже может удивиться, порадоваться, погрустить. Русский язык – это возможность делать слепки, фотографии, кино, попасть из одной реальности в другую.
Тимур Нигматуллин (Казахстан)
Меня зовут Тимур Нигматуллин. Я автор из Казахстана. Сколько я себя помню, я учусь говорить, думать и писать на русском языке, и он для меня является неотъемлемой частью жизни. Язык и жизнь для меня слились в один клубок, в котором зачастую появляются ошибки, кривые обороты, громоздкие сравнения, уводящие сюжет и героев в неверную сторону. Но я стараюсь. Стараюсь писать, пытаться найти тот настоящий русский язык, где и герои, и сюжет, и замысел устроят и автора, и читателя, и издателя.