Текст и фото: Игорь Карнаухов/РГ, Пермь
Поэма олредневекового азербайджанского поэта Мухаммеда Физули прозвучала в Пермском музее современного искусства (также известен как PERMM), став романтическим аккордом в завершение выставки современного азербайджанского искусства.
«…Коль девушка посмотрит шаловливо
И, улыбнувшись ласково-игриво,
На юношу вниманье обратит, -
Кто против обольщенья устоит?!.
Глаза одной прекрасней всех там были,
Она и Кайс друг друга полюбили.
Её увидев, совершенный ум
Растерянных не мог собрать бы дум…»
(меджнуном - «одержимым» - Кайс был прозван за свою обречённую любовь).
Бэйты (двустишия) поэмы прочитали актеры Альберт Макаров, Иван Кустов и радиоведущая Нина Соловей.
- Для нас это был творческий вызов, - говорит Нина Соловей. - Пример интересной работы с очень красивым слогом и необычной сюжетной линией. Мы покорены персидской речью, обороты которой звучат совсем по-другому, чем русская.
Произведение Магомеда Сулеймана оглы Физули (ок.1494–1556) было выбрано по случаю завершения выставки современного азербайджанского искусства. Чтение поставило романтическую точку вернисажу. Именно поэма Физули, написанная на языке родины, наиболее популярна в Азербайджане (вспомнить хоть эпизод в фильме «Не бойся, я с тобой», 1981).
«Лейли и Меджнун», оконченная, по христианскому летосчислению, около 1536 года, считается вершиной творчества Физули. К тому же, средневековый поэт, с юности насыщавшийся устным народным творчеством, пронизал ее фольклорными мотивами. С другой стороны, повествование у Физули услаждено газелями его пера, прямо не относящимися к сюжету, которые прекрасно звучат и вне текста поэмы и отдельно воспринимаются как самостоятельные стихотворения.
Легенда о влюбленных, которые так и не смогли преодолеть сопротивления феодального окружения, скованного религиозными и сословными предрассудками, и быть вместе, исстари была популярна на Востоке и послужила неисчерпаемым источником вдохновения; поэты Центральной Азии приникали к нему на протяжении столетий. Кроме Физули, свои поэмы на ее основании под тем же названием слагали Низами Гянджеви, Джами, Алишер Навои и другие выдающиеся творцы, стремившиеся выразить красоту и печаль легенды на языках своих земель, - всего насчитывают около пятидесяти авторов, обращавшихся к сюжету. В длинном пышном прологе Физули воздает хвалы ряду своих соратников по перу и предшественников. А в начале XX века именно на либретто из «Лейли и Меджнуна» композитор Узеир Гаджибеков создал первую азербайджанскую оперу.
В пермском же музее за отведенный творческому трио час времени поэма прозвучала почти вся. Команда чтецов не прочь повторить опыт, готовы и с иным образцом восточной словесности.
Ссылки по теме:
Проект «Читаем «Нарспи» завершен — ГодЛитературы.РФ, 04.06.2015
Гомер из Элисты — ГодЛитературы.РФ, 16.07.2015
На краю русской речи — ГодЛитературы.РФ, 12.08.2015
Новые сказки Шахерезады — ГодЛитературы.РФ, 06.06.2015