Текст: ГодЛитературы.РФ
Иллюстрация предоставлена Музеем Пушкина
Не случайно местом проведения Дня российской и китайской поэзии станет Музей А. С. Пушкина. Пушкин — один из самых чтимых и читаемых поэтов в Китайской Народной Республике.
Большая делегация поэтов и переводчиков из Китая встретится в музее со своими российскими собратьями по литературному цеху. Так, участие в форуме примет переводчик 10-томного собрания сочинений Пушкина, в прошлом — руководитель редакции русской литературы в Шанхайском издательстве «Переводная литература» Фэн Чунь, доктор литературы, доцент Института русской филологии Пекинского университета Лю Хунбо, лауреаты премии «Лицей» Андрей Фамицкий и Дана Курская, лауреат премии «Поэт» Олеся Николаева, у которой недавно вышла книга на китайском, поэт Григорий Горнов и другие.
На форуме прозвучат не только стихи, но и музыка. Так, музыкант Сюе Цин исполнит на древнем китайском инструменте «Гу Цен» «Вечернюю песню на рыбацкой лодке».
В этот день гостей праздника поэзии ждет также встреча с одним из удивительных экспонатов музея. На двухметровом полотне рисовой бумаги известный китайский ученый-литературовед, переводчик и живописец Гао Ман изобразил Александра Сергеевича Пушкина прогуливающимся с дорожной тростью в руке по... Великой Китайской стене.
Поедем, я готов; куда бы вы, друзья,
Куда б не вздумали, готов за вами я
Повсюду следовать…
К подножью ли стены далёкого Китая…
Именно эти пушкинские строки вдохновили в свое время художника на создание акварельного полотна. Как известно, А. С. Пушкин интересовался китайской культурой, мечтал побывать в Китае и даже в 1830 году обращался к императору с прошением разрешить поехать туда вместе с русским посланником, но получил отказ. Заветную мечту поэта побывать в Поднебесной «осуществил» через полторы сотни лет китайский художник.