Сайт ГодЛитературы.РФ функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
Интервью-с-директором-Издательский-электронный-сервис-Ridero-отмечает-пять-лет

Издательский сервис Rideró отмечает 5 лет работы. Интервью

Алёна Кунилова: «Издатели ищут бестселлеры среди книг независимых авторов»

Интервью: Ольга Кошкина
Фото: Сергей Базылев

В этом году издательский сервис Rideró отмечает пять лет своей работы на книгоиздательском рынке. Мы поговорили с пиар-директором компании Алёной Куниловой о том, что нового произошло у пионеров отечественного «самиздата» за это время.

издательский электронный сервис Ridero отмечает пять лет Интервью с директором

Алёна Кунилова

Сейчас все дружно говорят об упадке книгоиздательской и книготорговой деятельности: сокращаются тиражи, читатели экономят на покупке книг и так далее. Как у вас обстоят с этим дела?

Алёна Кунилова: В этом году исполняется пять лет с момента запуска Rideró, и наши показатели, наоборот, стабильно растут. Последние три года независимые авторы с помощью нашего сервиса публикуют больше наименований книг, чем крупнейшие российские издательства. В прошлом году у нас вышло почти 22 000 книг, преимущественно новых, хотя мы всё чаще видим книги из бэк-листа авторов, которые до этого публиковались в других издательствах.


Авторов привлекает в Rideró возможность самостоятельно издать книгу, не вложив ни копейки — загрузить текст в систему, которая сама сверстает и подготовит макет книги профессионального качества, установить желаемое роялти, получить ISBN и отправить готовое издание в онлайн-магазины,


где его можно будет купить в электронном и в печатном виде (по технологии «печать по требованию»).

Книги, изданные, как это раньше называлось, «за свой счёт», в литературной среде всерьёз не воспринимают — их редко встретишь в премиальных списках, о них не особенно много пишут критики. Вы с этим согласны?

Алёна Кунилова: Мы, конечно, сталкивались с таким мнением, но нет, не согласны. Как и в других творческих сферах — в музыке, фотографии, даже в киноиндустрии — новые технологии открывают независимым авторам, художникам, музыкантам возможность реализовать свои творческие идеи, минуя ценз крупных компаний, редакторов, продюсеров. YouTube одинаково доступен и для Леонида Парфенова, и для молодого амбициозного влогера. С помощью Rideró свои книги публикуют и Юз Алешковский, и Яна Вагнер, и молодой, пока никому не известный автор. И дальше сами читатели решают, насколько актуальна новая книга.


Думаю, пройдет несколько лет и никого не будет смущать, что автор сам издал свою книгу.


Издатели уже сейчас ищут среди книг независимых авторов новые бестселлеры — мониторят топы продаж и те книги, которые успешно стартовали сами по себе. В премиальных списках книги авторов Rideró появляются не так уж редко, хотя многие премии не позволяют автору самому выдвигать свою книгу на конкурс. Так, например, в этом году национальная литературная премия «Большая книга» уже в процессе сбора работ внесла изменения в свои положения и приравняла книги, изданные с помощью сервисов самопубликации (в том числе с ISBN), к статусу «рукописей» — то есть отказалась принимать их напрямую от авторов. Подать такую книгу на премию мог только номинатор — издательство, СМИ, творческий союз и так далее. Не думаю, что за этим стоит какой-то заговор против независимых авторов, скорее, есть простой расчёт — все эти книги должны прочитать члены жюри, и организаторы вынуждены придумать искусственное ограничение, чтобы прогнозировать объем заявок, загрузку жюри и бюджет проекта. А вот премия для молодых писателей и поэтов «Лицей», наоборот, заинтересована в том, чтобы быть максимально доступной для авторов и готова отсмотреть тексты всех желающих в своей возрастной группе. С «Лицеем» мы сотрудничаем уже третий сезон подряд, и весь премиальный список премии доступен в магазине нашего сервиса.

Можете назвать самую успешную книгу, изданную у вас? Какой максимальный тираж был заказан? А каким может стать минимальный?

Алёна Кунилова: Не хочется сводить успех только к количеству проданных экземпляров и заработанным деньгам, хотя это, безусловно, признак успеха, но книги, которые издают авторы с помощью сервиса, очень разные, у них изначально разная аудитория и разное представление об успехе. Один из главных трендов прошлого года — заметно (с 19% в 2017-м до 35% в 2018 году) выросла доля книг Rideró в жанре нон-фикшн. Сервисом всё больше пользуются не только писатели, но и эксперты из самых разных областей – от бизнес-тренеров до преподавателей вузов и школьных учителей. Нельзя сравнивать любовный роман и, допустим, монографию «Художественно-документальная очерковая проза Ф. М. Решетникова», у последнего — всё-таки профессиональная нишевая аудитория.

Благодаря Rideró читателям стали доступны очень важные книги, к которым нет массового интереса. В такие книги издатели не рискуют вкладывать деньги, потому что для них успех — это, конечно, продажи, возврат инвестиций и норма прибыли. Это понятно. Но с точки зрения, например, независимого писателя Анны Вислоух, автора книги «Громкая тишина» — успех книги в том, что она может передать свой опыт и помочь тем, кто в этом нуждается. «Громкая тишина» — первая в России история успеха человека с расстройством аутистического спектра, человека, с помощью своей семьи прошедшего путь от ребенка с диагнозом «задержка развития» до студента американского университета. Полтора года рукопись лежала в крупном издательстве, и, в конце концов, автору пришел отказ, хотя редактор отметил, что книга интересная, важная и хорошо написана. Анна опубликовала книгу самостоятельно, теперь она доступна тем родителям, которые впервые сталкиваются с аутизмом или другими особенностями развития их ребенка. За четыре года её прочитали более 1000 человек, для Анны — это дороже всяких заработков.
Если же у автора есть цель зарабатывать, то это возможно, если автор пишет в популярном жанре; пишет много и сериями; сам занимается продвижением своих книг, общается с читателями. Такие авторы у нас тоже есть. Вот, например, роман писательницы Лины Мур «За тобой» был продан в количестве более 12 000 экземпляров (в печатном и электронном виде) меньше чем за два года. А всего с конца 2016 года у этого автора вышло пятнадцать книг только на нашем сервисе. Права на бумажную версию некоторых из них автор передала крупному издателю, электронные книги продвигает и продает самостоятельно, потому что это выгодно всем. Автору — потому что


при продаже электронной книги через Rideró роялти составляет больше половины от розничной цены книги.


Издателю — потому что автор остаётся заинтересован в активном продвижении книги и предлагает читателю купить книгу в удобном ему формате.

Сколько стоит издать книгу в Ridero?

Алёна Кунилова: Нисколько. Наша основная услуга автоматизирована и предполагает самообслуживание, то есть, автор сам загружает готовый текст в наш сервис автоматической вёрстки, сам создает из наших шаблонов или загружает свою обложку, сам выбирает, в какие магазины и по какой цене отправить свою книгу. Интерфейс Rideró не требует от пользователя каких-то специальных навыков: если вы умеете пользоваться простыми текстовыми редакторами, то у вас всё получится. У нас есть несколько пользователей, которым хорошо за 80, есть один пользователь, которому 93, есть авторы-школьники, и все они успешно издают и переиздают свои книги. Rideró зарабатывает на проценте от продаж опубликованных книг и на дополнительных услугах, которые могут понадобиться автору: корректура, редактура, иллюстрации, индивидуальный дизайн обложки, реклама книги, тиражи для самостоятельного распространения, дистрибуция в классических книготорговых сетях («Читай-город», «Буквоед», «Москва») и так далее. Но автор может их и не заказывать или заказать в другом месте.

С авторами из каких стран вы работаете?

Алёна Кунилова: Мы работаем с русскоязычными авторами со всего мира. И тиражи доставляем по всему миру, хоть в Аргентину, хоть в Бурунди.

Был ли опыт изданий на иностранном языке?

Алёна Кунилова: Да, с помощью Rideró авторы издали книги на армянском, грузинском, английском, немецком, испанском, французском, болгарском, украинском, белорусском и др.


Наша система не умеет пока работать с иероглифами и арабской вязью, но с любыми европейскими языками и кириллицей — легко!


Я слышала о том, что вы пробовали краудфандинговую систему (для второй книги Марины Голомидовой). Насколько этот способ себя оправдал?

Алёна Кунилова: Мы дружим с краудфандинговой платформой Planeta.ru и всегда рекомендуем краудфандинг авторам, которым подходит такой способ сбора предзаказов на тираж — например, в случае, если книга непременно должна быть цветной, в твёрдом переплете или нестандартного формата. Печать по требованию позволяет автору продавать бумажную книгу, не заказывая тираж, но имеет свои ограничения — это всегда А5 или А4 формат, мягкий переплёт и черно-белый внутренний блок книги. Именно с такими параметрами печатать одну книгу по требованию дешевле всего. Цветное издание выгоднее печатать большим тиражом, чтобы сократить себестоимость одного экземпляра. Важно, что успех краудфандинга так же, как и успех книги, зависит от самого автора и его усилий по привлечению внимания аудитории. Все счастливые краудфандинговые кампании похожи друг на друга + идея книги должна быть заразительной, у автора к моменту начала кампании уже должна быть лояльная аудитория (как у Марины Голомидовой, специалиста и знатока японской культуры, автора детской книги с замечательными иллюстрациями «Приключения Макса и его верных друзей»), и автор сам должен активно заниматься продвижением своей книги (как Владимир Савельев, автор издания «Статистика и котики»). В этом случае краудфандинг оправдан. Если книгу можно продавать в электронном виде или печатать по требованию, то краудфандинг нужен не всегда. Все зависит от книги и от автора.

Что чаще сейчас пытаются издать: худлит или нон-фикшн, мемуары, стихи?

Алёна Кунилова: Издают всё.


Единственный сегмент, в котором у нас относительно немного книг — это издания для детей,


в то время как в целом на рынке детская литература чувствует себя хорошо. Этому есть очевидное объяснение — детские книги должны быть цветными, красивыми и бумажными. Иначе их не будут покупать. Создать бесплатно такую книгу намного сложнее, нельзя обойтись автоматической версткой, тут нужна помощь дизайнеров и художников.

Вы предоставляете услуги редактора, рекомендуете их заказчикам? Или же вам всё равно, кто, что и в каком виде будет у вас издавать? Грубо говоря, несёте ли вы ответственность (моральную) за содержание книги? В каких случаях вы отказываете потенциальному автору?

Алёна Кунилова: У нас нет редакторского отбора, но есть услуга редактуры, которая работает по принципу маркетплэйса – по запросу автора мы помогаем найти профессионального редактора, а редактору помогаем найти заказы. Мы, конечно, рекомендуем авторам перед публикацией и редактуру, и корректуру, но если автор от них отказался, то не имеем права настаивать и опубликуем книгу в авторской редакции. Нам не всё равно, но мы понимаем, что не у всех авторов есть такая возможность. Как распространители книжной продукции мы несем ответственность за то, чтобы книга не нарушала действующее законодательство. Чтобы её содержание соответствовало возрастной маркировке на книге, чтобы книга, в которой содержится нецензурная брань, имела соответствующее предупреждение в магазине и на задней обложке. Мы не опубликуем книги, в которых есть экстремистские лозунги, инструкции по изготовлению наркотиков или оружия и т. д. Мы соблюдаем закон, но никому не откажем по причинам морали, это противоречит нашему принципу: между автором и читателем не должно быть барьеров.

Две «полки» известных российских авторов — Романа Сенчина и Павла Крусанова: насколько успешным оказался этот опыт, и каких новых коллекций ждать?

Алёна Кунилова: В 2017—2018 годах мы сделали 4 экспериментальных импринта с известными российскими авторами – Романом Сенчиным, Павлом Крусановым, Андреем Аствацатуровым и Дмитрием Ореховым. Большая часть опубликованных ими книг — это бэк-листы писателей, которых так или иначе отметило литературное сообщество. Эти книги были в премиальных списках, печатались в толстых литературных журналах, но впоследствии пропали с магазинных полок — как правило, в силу того, что тираж был распродан, а договор с издателем закончился и не был продлён. То, что они снова доступны читателям — это уже большая удача. Другой вопрос в том, что импринт тоже нужно продвигать, просто опубликовать книги недостаточно. И в этом смысле у нас есть два удачных примера. Первый — это импринт, который делают магистранты курса «Цифровое книгоиздание» Высшей Школы Экономики. За последние три года они опубликовали около полусотни интереснейших нон-фикшн сборников, среди авторов которых, например, писатель Александр Архангельский, политолог Екатерина Шульман, журналист Юрий Сапрыкин и другие. В «Вышке» знают, как делать бестселлеры. Второй — это фантастический альманах «Мю Цефея», который с конца прошлого года делают энтузиасты из фантастического сообщества по инициативе молодого писателя, редактора и переводчика Александры Давыдовой. Каждый номер альманаха сейчас читают больше тысячи человек. И в этом, конечно, заслуга тех людей, которые его делают и продвигают.

Появились ли у вас конкуренты в России?

Алёна Кунилова: Конкурентов, которые умеют делать автоматическую профессиональную верстку такого же качества — нет. А те, кто будет распространять электронную книгу, появились.

Что у вас нового, что изменилось в Rideró за последний год?

Алёна Кунилова: Так как Rideró, прежде всего, сервис для авторов, то мы стремимся улучшать возможности для авторов. Самое важное для любого писателя — это донести книгу и свои идеи до читателя, получить обратную связь — в виде лайков, отзывов, рекомендаций и, конечно, покупок и прочтений книги. Поэтому мы развиваем, во-первых, наш магазин — работаем над привлечением трафика читателей, совершенствуем систему рекомендаций и подборки, в прошлом году запустили собственное бесплатное мобильное приложение для чтения книг (очень удобное!).
Во-вторых, мы даем авторам инструменты книжного маркетинга — расширенную статистику книги (автор в режиме реального времени видит, сколько человек заходило на страницу его книги, сколько прочитали ознакомительный фрагмент, сколько нажали на кнопку «Купить», сколько дошли до оплаты – и может делать выводы), возможность делать скидку на книгу и использовать это как повод для коммуникации со своей аудиторией, возможность дать читателю самому назначить цену за книгу и заплатить столько, сколько он считает нужным, чтобы поблагодарить автора.

А месяц назад мы запустили чаты в книгах, которые позволяют авторам ещё до публикации показать книгу целиком или отрывок бета-ридерам и обсудить текст с ними.


Теперь у каждой книги в сервисе Rideró есть свой чат.


Автор книги может приглашать в чат всех, кого сочтёт нужным, или, например, дать секретную ссылку на обсуждение в своих соцсетях. Зачем это нужно? Прежде всего, читатели могут найти нестыковки в тексте, указать на непонятные места, предложить свой вариант развития событий, попросить «убить» или помиловать персонажа, или просто высказать свое мнение о происходящем. Кроме того, что это дает возможность автору совершенствовать свой текст, это повышает вовлечённость — делает первых читателей амбассадорами книги, которые могут после её выхода рекомендовать новинку своим друзьям и знакомым.

12.04.2019

Просмотры: 0

Другие материалы проекта ‹Издательство›:

Подписка на новости в Все города Подписаться

OK

Вход для официальных участников
Логин
Пароль
 
ВОЙТИ