Сайт ГодЛитературы.РФ функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
русские книги в английских переводах

От Амелина до Зощенко: что в 2018-м переводили на английский

Переводчица русской литературы Лиза Хейден-Эспеншейд опубликовала список русских книг, вышедших в английском переводе в 2018 году

Текст и коллаж: ГодЛитературы.РФ

Больше всего в этом списке, замечает разместивший его у себя в фейсбуке Леонид Юзефович, оказалось классики ХХ века и гуманитарных исследований, но есть и религиозная литература, и современные авторы: Максим Амелин, Ксения Букша, Олеся Николаева, Евгений Водолазкин, Алиса Ганиева, Анна Старобинец, Ольга Славникова и другие — всего, как можно видеть, свыше шестидесяти позиций, что, учитывая крайнюю замкнутость и самодостаточность англоамериканского книжного рынка, очень много.

На вопрос в комментариях ведущего редактора серии ЖЗЛ издательства «Молодая гвардия» Вадима Эрлихмана: «А вам не кажется, что возрождение холодной войны сопровождается возрождением на Западе интереса к России, существовавшего до перестройки?» — Юзефович ответил: «Вадим, да. Я уже думал об этом и даже говорил».

Приводим список Хейден-Эспеншейд «как есть»: имена, даже в латинском написании, говорят сами за себя.

  1. Amelin, Maxim: The Joyous Science: Selected Poems of Maxim Amelin, translated by Derek Mong and Anne O. Fisher; White Pine Press, September 2018.
  2. Arseniev, Pavel: Reported Speech, translated by Thomas Campbell, Cement Collective, Jason Cieply, Ian Dreiblatt, Ronald Meyer, Ainsley Morse, Ingrid Nordgaard, Anastasiya Osipova, and Lia Na’ama Ten Brink; Cicada Press, late 2018. I enjoyed Arseniev’s Slavist convention reading very much and am looking forward to reading more.
  3. Averky (Taushev): The Epistles and the Apocalypse, translated by Nicholas Kotar and Seraphim (Rose); Holy Trinity Press, 2018.
  4. Aylisli, Akram: Farewell, Aylis: A Non-Traditional Novel in Three Works, translated by Katherine E. Young; Academic Studies Press, 2018.
  5. Belyaev, Roman: How Does a Lighthouse Work?, translated by Maria Kulikova; b small publishing, 2018. For ages 4-12.
  6. Berggolts, Olga: Daytime Stars: A Poet’s Memoir of the Revolution, the Siege of Leningrad, and the Thaw, translated by Lisa A. Kirschenbaum; University of Wisconsin Press, August 2018.
  7. Buksha, Ksenia: The Freedom Factory, translated by Anne Fisher; Phoneme Media, December 2018. This novel won the 2014 National Bestseller Award.
  8. Chekhov, Anton: Chekhov: Stories for Our Time, translated by Constance Garnett, Ilan Stevens and, Alexander Gurvets, illustrated by Matt McCann, with an introduction by Boris Fishman; Restless Books, June. (previous post) I liked this edition a lot!
  9. Chizhova, Elena: Little Zinnobers, translated by Carol Ermakova; Glagoslav Publications, December 2018. (Note: I didn’t find this book on Amazon.com on 12/22/2018 so am unsure about the actual release date.)
  10. Chudakova, Marietta: Mikhail Bulgakov: The Life and Times, translated by Huw Davies; Glagoslav Publications, December 2018. (Note: I didn’t find this book on Amazon.com on 12/22/2018 so am unsure about the actual release date.)
  11. Dorosheva, Sveta: The Land of Stone Flowers, translated by Jane Bugaeva; Chronicle Books, 2018. This is a beautiful, fun, and funny book – I very much enjoyed translating excerpts of this book but am thrilled that Jane Bugaeva translated the whole thing!
  12. Dyachenko, Sergey and Marina: Vita Nostra, translated by Julia Meitov Hersey; Harper Collins, November 2018.
  13. Eisenstein, Sergei: Beyond the Stars: 1. The Boy from Riga, translated by William Powell; Seagull Books, 2018.
  14. Eisenstein, Sergei: Beyond the Stars: 2. The True Paths of Discovery, translated by William Powell; Seagull Books, December 2018.
  15. Ganieva, Alisa: Bride and Groom, translated by Carol Apollonio; Deep Vellum, April 2018. (previous post)
  16. Gazdanov, Gaito: The Beggar and Other Stories, translated by Bryan Karetnyk; Pushkin Press, April 2018.
  17. Gnedov, Vasilisk: Alphabet for the Entrants, translated by Emilia Loseva and Danny Winkler; Ugly Duckling Presse, 2018.
  18. Gnilorybov, Pavel: Moscow Grows: A Book about Moscow — Past, Present, and Future, translated by Elizabeth Adams, Shelley Fairweather-Vega, Jesse Irwin, and Katherine E. Young, with a foreword by Mikhail Afanasyev; B.S.G.-Press, 2018.
  19. Golomstock, Igor: A Ransomed Dissident: A Life in Art Under the Soviets, translated by Sarah Jolly and Boris Dralyuk; I.B. Tauris, 2018.
  20. Gorenstein, Friedrich: Redemption, translated by Andrew Bromfield; Columbia University Press/Russian Library, 2018.
  21. Grinëv, Andrei Val’terovich: Russian Colonization of Alaska: Preconditions, Discovery, and Initial Development, 1741-1799, translated by Richard L. Bland; University of Nebraska Press, November 2018.
  22. Gumilev, Nikolai: Nikolai Gumilev’s Africa, translated by Slava I. Yastremski, Michael M. Naydan, and Maria Badanova; Glagoslav, August 2018.
  23. Ivanov, Andrei: Hanuman’s Travels, translated by Matthew Hyde; Vagabond Voices, October 2018.
  24. John of Tobolsk: The Sunflower: Conforming the Will of Man to the Will of God, translated by Nicholas Kotar; Holy Trinity Publications, 2018.
  25. Kabakov, Ilya: On Art, translated by Antonina Bouis; University of Chicago Press, 2018.
  26. Kabysh, Inna: Blue Birds and Red Horses, translated by Katherine E. Young; Toad Press, 2018.
  27. Krzhizhanovsky, Sigizmund: That Third Guy: A Comedy from the Stalinist 1930s with Essays on Theater, translated by Alisa Ballard Lin; University of Wisconsin Press, August 2018.
  28. Kudryavitsky, Anatoly: The Flying Dutchman, translated by Carol Ermakova; Glagoslav Publications, 2018.
  29. Mandelstam, Osip: Journey to Armenia, translated by Sydney Monas, Clarence Brown, and Robert Hughes; Notting Hill Editions, September 2018.
  30. Mandelstam, Osip: Concert at a Railway Station. Selected Poems, translated by Alistair Noon; Shearsman Books, 2018.
  31. Mandelstam, Osip; Mayakovsky, Vladimir; Vinokur, Val: Relative Genitive, translated by Val Vinokur; Poets & Traitors Press, 2018. This edition also includes original poems by Vinokur as well as his translations of Mandelstam and Mayakovsky. The description sounds very interesting.
  32. Nikolaeva, Olesia: Ordinary Wonders: Stories of Unexpected Grace, translated by Alexandra Weber; Holy Trinity Publications, 2018.
  33. Novikova, Liudmila: An Anti-Bolshevik Alternative: The White Movement and the Civil War in the Russian North, translated by Seth Bernstein; University of Wisconsin Press, 2018.
  34. Ozerov, Lev: Portraits Without Frames, translated by Maria Bloshteyn, Robert Chandler, Boris Dralyuk, and Irina Mashinski; New York Review Books, November 2018.
  35. Rzhevskaya, Elena: Memoirs of a Military Interpreter: From the Battle for Moscow to Hitler’s Bunker, translated by Arch Tait; Greenhill Books, 2018. This sounds especially interesting.
  36. Sergiev, Ivan Ilyich: My Life in Christ: The Spiritual Journals of St John of Kronstadt, translated by E. E. Goulaeff, revised by Nicholas Kotar; Holy Trinity Publications, 2018.
  37. Shalamov, Varlam: Kolyma Stories, translated by Donald Rayfield; New York Review Books, May 2018.
  38. Sharov, Vladimir: The Rehearsals, translated by Oliver Ready; Dedalus Books, 2018. Oliver won the 2018 Read Russia Award for contemporary literature for this translation.
  39. Shrayer-Petrov, David: Doctor Levitin, translated by Arna B. Bronstein, Aleksandra I. Fleszar, and Maxim D. Shrayer; Wayne State University Press, fall 2018. (Aleksandra Fleszar was one of the group/faculty leaders for the summer study abroad program that brought me to the USSR in 1983!)
  40. Smoliarova, Tatiana: Three Metaphors for Life: Derzhavin’s Late Poetry, translated by Ronald Meyer and Nancy Workman, edited by Workman; Academic Studies Press, 2018.
  41. Solzhenitsyn, Aleksandr: Between Two Millstones, Book 1, Sketches of Exile, 1974-1978, translated by Peter Constantine; Notre Dame Press, October 2018.
  42. Starobinets, Anna: In the Wolf’s Lair: A Beastly Crimes Book; translated by Jane Bugaeva; Dover Publications, September 2018.
  43. Strugatskys, Boris and Arkady: The Snail on the Slope, translated by Olena Bormashenko; Chicago Review Press, 2018. (Total tangent: I couldn’t help but notice that this translation is part of a Rediscovered Classics series that also includes Kathleen Winsor’s Forever Amber, a huge 1940s bestseller that was banned in Boston – I particularly loved it for including plague.)
  44. Sverdlik, Anna: How Our Emotions and Bodies are Vital for Abstract Thought, translated by Shelley Fairweather-Vega; Routledge, 2018.
  45. Tarkovsky, Andrei: Time within Time: The Diaries, 1970-1986, translated by Kitty Hunter-Blair; Seagull Books, December 2018.
  46. Tolstaya, Tatyana: Aetherial Worlds, translated by Anya Migdal; Knopf, March 2018. Longlisted for the 2019 PEN Translation Prize; fingers crossed for the shortlist!
  47. Vail, Pyotr and Genis, Alexander: Russian Cuisine in Exile, edited and translated by Angela Brintlinger and Thomas Feerick; Academic Studies Press, 2018. (There’s even a chapter called “Salad and Salo,” making this almost sound like a “don’t miss it” sort of book.)
  48. Vakar, Irina: Black Square, translated by Antonina Bouis; Buchhandlung Walther König, 2018.
  49. Various: Ten Poems from Russia, edited and introduced by Boris Dralyuk, translated by Dralyuk, Peter France, and Robert Chandler; Candlestick Press and Pushkin Press, May 2018.
  50. Various: Slav Sisters: The Dedalus Book of Russian Women’s Literature, please click through for the list of writers and translators!, edited by Natasha Perova; Dedalus Ltd., January 2018.
  51. Various: Four Russian Short Stories: Gazdanov & Others, translated by Bryan Karetnyk; Penguin, February 2018. Stories by Gaito Gazdanov, Nina Berberova, Galina Kuznetsova, and Yury Felsen. Émigré stories.
  52. Various: Russian Cosmism, edited by Boris Groys, translated by Ian Dreiblatt and others; MIT Press, February 2018. (Please click through on the title link for the list of article authors.)
  53. Various: Russians On Trump, edited by Laurence Bogoslaw, translated by what I am told is a band of scrappy, valiant, and conscientious, but anonymous translators; East View Press, 2018.
  54. Various: Mirror Sand: An Anthology of Russian Short Poems in English Translation, edited and translated by Anatoly Kudryavitsky; Glagoslav, 2018. A bilingual edition.
  55. Various: Fabergé: Treasures of Imperial Russia: Faberge Museum, St. Petersburg, translated by Antonina Bouis; Rizzoli, 2018.
  56. Various: A Smolny Album: Glimpses into Life at the Imperial Educational Society of Noble Maidens, edited by Nancy Kovaleff, translated by Karen L. Freund and Katherine T. O’Connor; Academic Studies Press, 2018. Bilingual edition. The six photos on the Web page make me want to buy the book. (!)
  57. Vodolazkin, Eugene: The Aviator, translated by Lisa Hayden; Oneworld Publications, April 2018. (And I just noticed that the paperback comes out in early January in the UK!)
  58. Vodolazkin, Eugene: Solovyov and Larionov, translated by Lisa Hayden; Oneworld Publications, November 2018 in the UK; May 2019 in the US.
  59. Yakovleva, Yulia: The Raven’s Children, translated by Ruth Ahmedzai Kemp; Puffin Books, May 31, 2018.
  60. Yuzefovich, Leonid: Horsemen of the Sands, translated by Marian Schwartz; Archipelago Books, 2018.
  61. Zoshchenko, Mikhail: Sentimental Tales, translated by Boris Dralyuk; Columbia University Press/Russian Library, 2018.

Up next: Alisa Ganieva’s Offended Sensibilities, Ludmilla Petrushevskaya’s Kidnapped. The History of Crimes, and Yulia Yakovleva’s most recent detective novel. Plus a trip report from the ASEEES/Slavist convention, which was ridiculously fun.

26.12.2018

Просмотры: 0

Другие материалы проекта ‹ReadRussia›:

Подписка на новости в Все города Подписаться
Нонфикшен2019

OK

Вход для официальных участников
Логин
Пароль
 
ВОЙТИ