САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Родина там, где дружба

31 января состоится Брекзит — выход королевства Великобритания из Европейского союза. Вот что об этом думают британские писатели

Брекзит в литературе
Брекзит в литературе
Саша Беляев

Текст: Александр Беляев

Фото: Flickr

Гадать про политические и экономические последствия такого шага не будем, не наша тема. Но вот что это с точки зрения культуры вообще и интеллектуалов-гуманитариев в частности?

В преддверии Брекзита, которым морочили голову всему миру последние несколько лет, британская газета Guardian опубликовала любопытную подборку - 10 известных писателей делятся своими европейскими впечатлениями, воспоминаниями, симпатиями и связями.

Популярный у нас Нил Гейман построил свой текст как «закос» под письмо далёкой возлюбленной: «Дорогая Европа! Как мне нравилось быть частью тебя... вместе мы, со всеми нашими несходствами, были больше, чем просто двое... Я любил тебя, даже когда мне врали о тебе. Я любил всё, что ты отдавала мне: мир и процветание... Не знаю, зачем я бросаю тебя, так происходит, понимаю. Я сказал слова, которые не взять обратно. Я делал то, о чем теперь жалею. Я бы хотел, чтобы всё было по-прежнему. ...Но тебе будет хорошо без меня, любовь моя. А как я буду без тебя - я не знаю».

Сценарист и детский писатель Френк Котрелл-Бойс (участвовал в постановке открытия Олимпийских игр 2012 года) тоже написал письмо как бы другу. В нем он связывает забавные личные воспоминания о финале кубка УЕФА 1973 года, в котором Ливерпуль «сделал» Боруссию со счетом 2:3 (в совокупности; потом англичане всё равно продули со счетом 2:0, причем судил тот матч Павел Казаков из СССР). Так вот именно этот матч, по ощущениям литератора, стал «началом нашего романа с Европой». И повернул его родной Ливерпуль, который «часто ощущал себя оторванным от Англии», лицом к Европе, а не к «старым морским маршрутам», Ирландии, Вальпараисо и Нью-Йорку.

А Джоан Роулинг рассказала, как в 13 лет завела подругу по переписке из Германии. Та девочка, Ханна, уже отлично знала английский язык, да и вообще «обе мы были, чего и говорить, зубрилы-ботанички».

Роулинг вспоминает других европейских друзей по переписке. Девочку-француженку. Путешествие с другом в Австрию буквально на собаках, как у нас бы сказали. Работу преподавателем английского в Португалии, «стране, на языке которой я ни слова не могу сказать... при всём уважении, не секрет, что такая работа привлекает неудачников и беглецов, а я была и тем и другим». Рефлексию о юности мама Гарри Поттера завершает красивой цитатой из Вольтера: «l’amitié est la patrie». Родина там, где дружба.