САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Умер Сергей Хоружий

Переводчику «Улисса» было 78 лет

wikimedia.org
wikimedia.org

На 79-м году жизни скончался российский физик-теоретик, математик, философ, богослов, переводчик на русский язык произведений Джеймса Джойса Сергей Сергеевич Хоружий. Об это пишет на своей странице в фейсбуке Александр Архангельский. 

Сергей Хоружий родился 5 октября 1941 года в городе Скопин Рязанской области. В 1964 году окончил физический факультет МГУ. В 1967 году окончил аспирантуру Математического института им. В.А. Стеклова (МИАН). Доктор физико-математических наук (1976). Тема докторской диссертации — «Алгебраическая квантовая теория поля с правилами суперотбора».

С 1993 года — действительный член РАЕН. Профессор философии Института философии РАН. Профессор кафедры сравнительных исследований религиозных традиций при ЮНЕСКО. Основатель и директор Института синергийной антропологии (2005). Входил в состав Синодальной библейско-богословской комиссии Русской православной церкви. Член редакционной коллегии научно-богословского альманаха «Богословские труды».

Редактор изданий трудов П. Флоренского, С. Булгакова, Л. Карсавина. Известен как переводчик и комментатор многих произведений ирландского писателя Джеймса Джойса. Совместно с В. А. Хинкисом перевел 1000-страничный роман «Улисс». Кроме «Улисса» перевел «Эпифании», повесть «Герой Стивен», первый роман Джойса «Портрет художника в юности» и сборник новелл «Дублинцы». 

Также известен исследованиями исихазма и рядом трудов по теологии.