Текст: ГодЛитературы.РФ
Стивен Фрай. «Теннисные мячики небес»
- Пер. с англ. Сергея Ильина
- М.: Фантом-пресс, 2022
Часть II. Арест
1. Нед задрожал и поплотнее завернулся в одеяло.
— Извините, — сказал он. — Как вы думаете, не может ли кто-нибудь принести мою одежду?
Стоявший в дверях полицейский перевел взгляд с потолка на Неда:
— Замерз, что ли?
— Нет, но, видите ли, на мне только...
— Середина лета, так?
— Да, конечно, но...
— Ну и сиди.
Нед смотрел на стол, на свернутую из фольги пепельницу и пытался заставить мозг сосредоточиться на происходящем. В четыре он отвез Порцию в колледж. Они позвонили у огорчительно заурядной двери на пятом этаже здания, стоящего на узкой улочке на задах “Скоч хаус”.
— Я поболтаюсь снаружи, — сказал он, целуя ее на прощанье так, словно они расставались бог на какой срок. — Как освободишься, зайдем в “Харродз”, отпразднуем мороженым с содовой.
Он провел на тротуаре с полчаса, весело прикидывая, хороший ли это знак, что Порция застряла там так надолго. Будучи оптимистом, Нед, естественно, решил, что хороший. К двери подошла компания молодых не то испанцев, не то итальянцев (точно сказать Нед не мог). Они уже возились с замком, когда Нед, повинуясь внезапному порыву, решил войти вместе с ними. Вид респектабельно одетого спутника вполне мог склонить чашу весов в пользу Порции.
— Простите, — сказал он, — вы не будете против, если я войду с вами?
Молодые люди в замешательстве уставились на него. Если таков средний уровень знания английского здешними студентами, Порции придется здорово потрудиться. — Я... ПРОСТО... СПРАШИВАЮ... НЕ... МОГЛИ... БЫ... ВЫ... — начал он, но не успел еще закончить фразу, как все и случилось.
Появившись словно бы ниоткуда, двое мужчин схватили Неда под руки и потащили к машине. Последнее, что услышал слишком изумленный, чтобы вымолвить хоть слово, Нед, когда его заталкивали на заднее сиденье, — это хриплый хохот каких-то людей, стоявших в тускло освещенных дверях ближайшего паба.
— Ч-что вы делаете? — спросил он. — Что вы делаете?
— Ты бы лучше спросил себя, что ты наделал, — ответил, когда машина, взвизгнув покрышками, рванулась с места, один из мужчин.
Пошарив в кармане Недовой куртки, он вытащил оттуда сложенный из фольги пакетик. В полицейском участке его обыскали с большей доскональностью. Все, кроме трусов, унесли на проверку, а Неда оставили в этой вот комнате, где он и сидел уже больше получаса, пытаясь понять, что же могло произойти. Когда дверь наконец отворится и кто-нибудь придет сюда, решил Нед, он настоит на телефонном звонке отцу. Полицейские ведь не знают, что имеют дело с сыном члена кабинета министров. Сэр Чарльз был человеком мягким, неизменно вежливым, однако во время войны он командовал бригадой, а после шесть лет руководил небольшой, но все-таки частью Империи. В Судане ему приходилось выносить смертные приговоры и присутствовать при их исполнении. Занимая пост министра по делам Северной Ирландии, он увеличил срок интернирования без суда и санкционировал применение разного рода крайних мер. “Сильная инфекция требует сильнодействующих средств”, — сказал он однажды Неду, не вдаваясь, впрочем, в подробности. С таким человеком шутки плохи. Неду стало почти жалко полицейских. Нет, он, конечно, заверит отца, что обходились с ним хорошо и обиды он ни на кого не держит.
И вот дверь комнаты для допросов наконец-то отворилась.
— Привет, сынок.
— Здравствуйте, сэр.
— Я сержант уголовной полиции Флойд.
— Если вы не против, то я хотел бы позвонить...
— Сигарету? Флойд подтянул стул, уронил на стол пачку “Бенсон энд Хеджез”, зажигалку и сел напротив Неда.
— Нет, спасибо. Я не курю.
— Не куришь?
— Нет.
— Пол-унции травки в кармане — и ты не куришь?
— Простите?
— Поздновато для “простите”, ты не находишь? Таскать наркоту для собственного удовольствия — это одно, а вот толкать иностранным студентам... Судье это не понравится.
— Я не понимаю.
— Ну конечно, не понимаешь. Сколько тебе лет?
— Семнадцать с половиной.
— Семнадцать с половиной? С целой половиной?
Стоявший у двери полицейский присоединился к веселью.
— Ну да... — сказал Нед, чувствуя, как в глазах копятся слезы. Что уж он такого особенного сказал? Ведь это правда.
Флойд посерьезнел, закусил губу.
— Ладно, забудем о наркотиках. Скажи-ка мне, что для тебя означают слова “внутри, внутри, внутри”?
Нед беспомощно смотрел на него:
— Простите?
— Не такой уж и трудный вопрос. “Внутри, внутри, внутри”. Объясни, что это такое.
— Я не понимаю, о чем вы говорите. — Неду казалось, что он тонет. — Прошу вас, я хочу позвонить отцу.
— Хорошо, начнем сначала. Имя?
— Так, все замолчали, вот и умницы.
Нед и сержант обернулись как один человек. В дверях стоял, ласково улыбаясь, одетый со скромным изяществом мужчина лет двадцати с небольшим.
— А вы, черт возьми, кто такой? — разгневанно осведомился Флойд.
— На пару слов, сержант, — сказал, поманив его пальцем, молодой человек.
Флойд открыл рот, намереваясь что-то сказать, но нечто в ласковом выражении лица молодого человека заставило его передумать. Дверь снова закрылась. Нед слышал, как в коридоре сержант Флойд воскликнул с почти неуправляемым гневом:
— При всем моем уважении, сэр, я не вижу необходимости...
— При всем моем уважении, Флойд, таков порядок. Уважение. Вот что нам действительно нужно. Так, а это я, с вашего разрешения, заберу. Бумаги получите позже.
Еще раз открылась дверь, молодой человек заглянул в нее и сказал:
— Вы не могли бы пройти со мной, старина?
Нед вскочил и последовал за ним по коридору, мимо разгневанного сержанта Флойда.
— Можно я позвоню? — спросил Нед.
— Какая глупость с их стороны, — словно не слыша вопроса, сказал молодой человек, — раздеть вас почти догола. А, вот и мистер Гейн.
Он указал на широкоплечего мужчину в хлопчатобумажной куртке, прислонившегося к пожарной двери в конце коридора. В руках мужчина держал кипу аккуратно сложенной одежды, поверх нее лежали подошвами вверх туфли.
— Это мои вещи! — сказал Нед.
— Верно. Только, боюсь, сейчас у нас нет времени на туалет. Все улажено, мистер Гейн?
Широкоплечий кивнул и толкнул решетчатую дверь. Молодой человек спустился вместе с Недом по нескольким ступенькам во двор и повел его к стоящему в углу, на самом солнцепеке, зеленому “роверу”.
— Давайте забирайтесь на заднее сиденье. Мы с вами устроимся там, а мистер Гейн пусть ведет машину, хорошо?
Нед поморщился, когда его голые ляжки коснулись обшивки сиденья.
— Немного жжется? Сожалею,— весело произнес молодой человек. — Надо нам было оставить машину в тени, а, мистер Гейн? Ну да ладно, замки на автоматику, мистер Гейн. Нечего нам тут мешкать.
— Куда мы едем? — спросил Нед, накрываясь одеялом, чтобы защитить и ноги, и собственное достоинство.
— Моя фамилия Дельфт, — услышал он в ответ. — Как у производителя этой кошмарной бело-голубой плитки. Оливер Дельфт, — он протянул Неду руку. — А вы?..
— Эдвард Маддстоун.
— Эдвард? Вас и дома называют Эдвардом? Или как-то по-другому — Эд, Эдди, Тед или Тедди?
— Обычно — Недом.
— Нед. Совсем неплохо. Тогда и я буду звать вас Недом, а вы зовите меня Оливером.
— Так куда же мы едем?
— Ну, нам ведь нужно многое обсудить, не так ли? Вот я и подумал, что лучше выбрать для этого приятное, тихое место.
— Да, но понимаете, моя девушка... она не знает, где я. И отец...
— Боюсь, дорога нам предстоит дальняя. Я бы на вашем месте подремал немного. Определенно подремал бы, — посоветовал Дельфт, откидываясь на спинку сиденья.
— Она будет волноваться...
Однако Дельфт, похоже мгновенно заснувший, ничего не ответил.
После ночной вахты на “Сиротке”, а затем и хлопотливого дня Нед так и не смог уснуть в тряском поезде Глазго — Лондон. На следующий день, то есть сегодня — неужели вправду сегодня? — ему пришлось ехать в аэропорт, а оттуда назад на Кэтрин-стрит. Там-то он провел некоторое время в постели, однако поспать не поспал. Порция подремала немного, но Нед был слишком счастлив, чтобы заснуть. И вот теперь, несмотря на странность происходящего, на Неда напала зевота. Последним, что он увидел, прежде чем заснуть, было зеркальце заднего обзора и следящие за ним холодные глаза мистера Гейна.