Текст: Елена Нещерет
Список мест, где на фестивале можно будет найти упомянутые ниже издательства, вот здесь.
Итак, для самых маленьких, то есть, 0-3 годика.
“Как Домик искал хозяина” (автор текста и иллюстраций – Екатерина Сафро) – новинка крошечного, но уже заявившего о себе попаданием в прошлый сезон премии “Образ книги” издательства “40 книг”. (Трогательно, что “Домик” у них то ли десятый, то ли одиннадцатый, до заявленных сорока ой как далеко.)
Мы (взрослые, читающие детям) привыкли, что вечно какие-нибудь маленькие милые звери вроде котиков ищут дом, а тут всё наоборот.
Ещё Чуковский говорил, что главное в детской книге – движение, и в этой крошечной сказке его достаточно: Домик даже взбирается высоко в горы в поисках “своего человека”. Из этого сюжета можно вывести много интересных разговоров и занятий: от рассказа о разных типах домов до рассуждений об эмоциях и характерах (недаром же говорят, что дома похожи на своих хозяев!). В общем, не только весёлая, но и полезная вещь.
Тем, кто самую малость постарше (примерно 3-4 года), подойдёт книга “Товарищи Инструменты” Ольги Кромер и Арины Лифановой. Эти три короткие сказки недавно вышли в издательстве “Городец”, а кажется, что сто лет тому назад – в “Чиже и Еже”. Иллюстрации – оммаж советским авангардистам, текст – о важности труда и дружбы, но не занудно-воспитательный, а живой и весёлый. Например, Товарищ Пила впервые в жизни забыла дома зонт, попала под дождь… и, конечно же, у неё заржавели зубы. Пора идти к стоматологу!
У по-настоящему хороших сказок вообще, кажется, не бывает возрастных ограничений, но рискну предположить, что интереснее всего с “Архангельскими сказками” великого северного сказителя Степана Писахова будет пятилетним (и старше) читателям. Книга вышла в петербургском “БХВ” в замечательной серии сказок со всех концов России и мира. Интересная фишка серии: иллюстрации к каждому сказочному сборнику обязательно рисует художник родом из тех же краёв, что и сказки.
Чем же так хороши именно архангельские, кроме иллюстраций Насти Бахчиной?
Например, пересечениями со знаменитыми байками барона Мюнхаузена. “Морожены песни” – практически история плута-барона о звуках, замёрзших в рожке; с поправками на местный поморский колорит, конечно. Можно только гадать, знал ли Писахов этот сюжет из книг, или действительно подслушал в народе? Самые любознательные смогут обсудить это с родителями.
Для самых-самых младших школьников – “Летучий дедушка” Виктора Ольшанского. Находится у издательства “Розовый жираф”, очень деликатно и поистине волшебно рассказывает о потере близкого. Хотя что это я – скорее, о любящей памяти. О том, как мы сохраняем в душе лучшие моменты, проведённые с близкими, и до конца верим в чудо. И, конечно же, о том, как у маленьких детей появляются первые большие секреты.
Иллюстрации рисовала Инга Христич – лауреат “Образа Книги”.
Для всех, но прежде всего для тех, у кого ещё впереди “Муму” и “”Каштанка”: читателям 9-10 лет петербургское издательство “Детское время” предлагает “Чёрное пламя” монгольского писателя Хэй Хэ. История – про собаку, и какую! Тибетские мастифы – древнейшие пастушьи псы, огромные и очень умные. Именно от лица (точнее, от морды?) мастифа по имени Гэсан и ведётся повествование. Будет много монгольских и тибетских деталей и особенностей, красивая и древняя степь до горизонта, человеческая жестокость (когда, наконец, иссякнет?) – но и много светлых стремлений и искреннего желания изменить мир к лучшему. Сам Хэй Хэ (это псевдоним, настоящее имя писателя – Гэрэл Чимэг) живёт во Внутренней Монголии, разводит овчарок и прекрасно известен не только в Китае (пишет по-китайски), но и во всем мире. Интересно, что в числе своих литературных учителей Хэй Хэ называет прежде всего Пришвина и Бианки.
А тех десяти-двенадцатилетних, кто не особо жалует собак, но любит колдовство и приключения, в издательстве “Альпина. Дети” ждёт роман “Другая Элис”. Автор, Мишель Харрисон, уже знакома русским читателям по серии приключений сестёр Уиддершинс с Вороньего камня. Действие цикла разворачивается в явно сказочной стране, а вот “Другая Элис” поначалу больше напоминает наш мир и наше время со всеми приметами провинциального британского городка. Но чем дальше, тем больше волшебного: оказывается, старшая сестра главного героя не просто пишет истории на досуге. Нет: её дар – её проклятие, потому что если она не сумеет достойно закончить произведение, персонажи вырвутся в наш мир, чтобы занять место автора. Огромная заслуга переводчицы Марии Брауде: слог лёгкий, как и положено слогу остросюжетного романа, при этом все игры слов, шифры и перевёртыши, неизбежные в книге о книгах и языке, работают как надо.
И, наконец, шести- и семиклассники, стоящие уже на пороге мира полностью “взрослой” литературы, тоже не будут обижены: в издательстве “Компас-Гид” для них есть детективное городское фэнтези в декорациях викторианской Англии: “На службе у её величества Смерти” Жюльена Эрвьё в переводе Марии Пшеничниковой.
Лондон, конец XIX века. С одной стороны – спиритизм, мистицизм, всеобщая увлечённость мрачным и мистическим. С другой стороны – начало эпохи сильных женщин и их борьбы за равные права.
Главная героиня, Элизабет, очень хочет быть журналисткой, но женщинам пока не дозволено. Тогда она покупает имя у отошедшего от дел репортёра: ему – деньги за публикации, ей – голос. Однажды (судьба репортёров полна превратностей!) их убивают, но Элизабет у последней черты получает зловещее предложение: бессмертие в обмен на вечную охоту за нарушителями баланса жизни и смерти, от вампиров до сумасшедших экспериментаторов.
Надеюсь, этот далеко не полный список интересностей пробудит в читателях тягу к исследованиям, и каждый найдёт на огромном многодневном фестивале книгу по душе – и не одну. До встречи на "Красной площади"!