САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

«Белый июнь» глазами стендиста… и спикера

Двое постоянных авторов «Года Литературы» приняли участие в архангелогородском фестивале «Белый июнь» - и увидели его буквально с разных сторон

https://vk.com/whitejunefest
https://vk.com/whitejunefest

Слушали с энтузиазмом, покупали с удовольствием

Елена Нещерет (литературный критик, старший продавец книжного магазина «Во весь голос СПб»)

Фестиваль «Белый июнь» в Архангельске проходит пятый раз – с 2020 года. Это мощное многоформатное событие, где музыкальная и театральная программа не уступает книжной. Но книготорговец, понятное дело, может говорить только о знакомых предметах. Поэтому речь пойдёт о программах «Белый июнь.Книги» и «Белый июнь.Дети».

С погодой и не повезло, и очень повезло. С одной стороны, шквалистый ветер с Двины и почти горизонтальный дождь разогнали всех, кого могли разогнать. С другой стороны, вся публика, которая до фестиваля доплыла, была невероятно мотивирована. Слушали с энтузиазмом, покупали с удовольствием. Можно сказать, что случайных прохожих на фестивале в эти выходные не было. А неслучайных посетителей, книжных подвижников, в Архангельске набралось больше сорока тысяч.

Регистратор на входе в Петровский парк насчитал 41 600 уникальных посетителей за три дня программы «Белый июнь.Книги».

Что была за программа? Мощная, международная, но с огромным вниманием к местной литературе. Была видеосвязь с Андри Снайром Магнасоном, Хатльгримом Хельгасоном (Исландия) и Галей Моррел (Гренландия). Была беседа о девяностых с Шамилем Идиатуллиным и Робертом Гараевым. Были встречи, посвящённые наследию великой пинежской сказительницы Марьи Дмитриевны Кривополеновой и творчеству живого современного поморского сказочника Дениса Макурина. Вообще бо́льшую часть программы собрали и определили два издательства: «Альпина» и «Городец». «Городец» взял на себя презентации исландцев, шведов, норвежцев и прочих зарубежных звёзд, а «Альпина» привезла целую плеяду молодых российских авторов: Дашу Благову («Течения»), Дениса Лукьянова («Век серебра и стали»), Игоря Белодеда («Не говори о нём») и многих других.

На всё это великолепие человек, занятый на стенде издательства, попасть физически не мог, потому что люди шли довольно плотным потоком, дождь со своей стороны пытался залить книги, под кровлю шатра залетали дрозды-рябинники и скакали по выкладке, а бабушки с отчётливым поморским говором пытались найти хорошие книги по истории. Зато для издателей и книготорговцев был организован очень полезный круглый стол. Говорили о судьбе книжного магазина как пространства в эпоху жёсткой конкуренции с маркетплейсами, о новых способах продвижения книг, о сложностях логистики и о прочих болях индустрии. Но главное – видели друг друга и образовывали новые связи.

Елена Нещерет (справа) рассказывает покупателю про книгу "Девочка в доспехах", переведенную с итальянского Верой Федорук

Доска. Треска. Тоска vs Новые решения от скуки и тоски

Вера Федорук (переводчик, писатель)

В прошлом году, любуясь в соцсетях общими фотографиями знакомых красавиц – детских писательниц в летних платьях с фестиваля «Белый июнь», нельзя было не позавидовать красоте места и масштабам нетворкинга и не устремиться всеми помыслами в Архангельск. В этом году погода участникам не благоволила: +10 градусов (рука не поворачивается написать «тепла»), дождь и шквальный ветер грозили оставить картинку серой — если бы именно в это время в Архангельске не начала цвести сирень.

Наверное, каждый участник фестиваля «Белый июнь» ставил перед собой несколько целей: общественно-полезную — обогатить, так сказать, своим участием фестиваль, профессиональную — поприсутствовать на других дискуссиях/приобщиться к нетворкингу и наконец, что скрывать, эгоистическую — обогатиться посещением природных и исторических красот Архангельска (особенно если ты никогда в Архангельске не была, но в прошлом в качестве переводчика сопровождала фольклорный ансамбль из Архангельска в Испанию и Португалию, от участников которого и наслышалась про доску, треску и тоску — три столпа местного существования). И, конечно, прикупить баночку консервов «Печень трески». Тем, кто провел в Архангельске всего два дня, включая день прилета, и должен был два раза выступить, приходилось очень быстро бегать, чтобы пройти весь этот квест, включая уровень «не замерзнуть».

Масштаб был задан еще в московском аэропорту: на рейсе «Аэрофлота» 21 июня в 08:05 аншлаг был таким, что некоторые работники литературного труда, оплачиваемого за знаки с пробелами, которые и мечтать не могли о бизнес-классе, неожиданно для себя в нем оказались. И сам «бизнес» также оказался полон ими под завязку. Уже в самолете можно было увидеть тех, кто не сходит со страниц рецензий и отзывов, а в аэропорту, где встречали сотрудники фестиваля и устраивали перекличку, и вовсе было трудно поверить в такую концентрацию ума и таланта в одном месте: писатели взрослые и детские, переводчики, сценаристы, книжные обозреватели — да кого там только не было.

Второй раз фестиваль поражал уже на площадке — разнообразием программы. На одной и той же сцене в разное время выступали то Роберт Гараев, Сергей Шаргунов и Шамиль Идиатуллин, то народный хор в национальных платьях. Выступление ансамбля — «СмешBand» (авторы песен к «Смешарикам», на творческой встрече с которыми было не протолкнуться) временами сбивало с мысли участников параллельных выступлений. Можно было задать 100 вопросов Алексею Иванову — или послушать дискуссию «Чтение — не мучение. Как привить детям любовь к литературе» с участием Яны Поплавской, Лизы Арзамасовой и детского писателя Алексея Олейникова (который, кстати, будучи автором XXI века, поразился, увидев название параллельной дискуссии: «Нужны ли литературному канону авторы XXI века». Ответ: безусловно, нужны, и он тоже).

Автор этих строк сама была заявлена участницей дискуссий на такие полярные темы, как разговор о переводе детских книжек-картинок и обсуждение книг о Холокосте, нацизме и природе зла. От шатра к шатру передвигались неутомимые труженицы модераторского фронта — Ася Шев(ченко) и Наталья Ломыкина; мужественно организовывала и вдохновляла на выступления, борясь с холодом, Елена Дорофеева, куратор всей международной программы. Из радостного — несмотря на действительно холодную погоду, дождь и пронизывающий ветер, на многих дискуссиях было много слушателей. Люди приходили целыми клубами чтения; психологи, выступающие на презентации книг, приводили коллег и учеников, обеспечивая фестивалю адресных и заинтересованных слушателей. И, конечно, благодаря представительному участию издательств многие книги можно было купить прямо на месте, не отходя от презентаций. Мастер-классы по сценарному мастерству, плетению кос, иностранным языкам, поэтические марафоны, обсуждения комиксов, театрализованные читки — то и дело вспоминалось знаменитое псой-короленковское «В общем, у нас есть все».

Благодарю за приглашение директора фестиваля Василия Ларионова и руководителя книжной программы Ульяну Бисерову.

Чек-лист для будущих поколений «белоиюньцев»:

  • Съездить в Северодвинск на Белое море;
  • посетить заповедник деревянной архитектуры «Малые Корелы»;
  • побывать в книжном магазине «Все свои»;
  • сфотографироваться с сиренью;
  • купить печень трески и/или местную рыбу;
  • отведать пирожков с треской;
  • купить сувенир с надписью «Доска. Треска. Доска» и что-нибудь с мезенским узором.
  • поужинать рыбными пельменями в ресторане на восьмом этаже гостиницы «Пур-Наволок», откуда открывается прекрасный вид на Северную Двину и где в десять вечера сквозь прорехи в тучах вдруг начинают пробиваться солнечные лучи;

Чего ни в коем случае нельзя делать:

  • говорить водителю такси, как красиво выглядит в Архангельске море (водоем, который мы видим в городе, — это не море, а река Северная Двина. Вы что, не видите берег??).
Фото: https://vk.com/whitejunefest