Текст: Игорь Вирабов/РГ
Terra poetica, альманах молодых поэтов России, Белоруссии и Украины, листали, читали и обсуждали на конференции Международного гуманитарного проекта "Минская инициатива", собравшегося в столице Белоруссии уже в третий раз за год. Сами авторы, участники альманаха, главные герои обсуждений, щеголяли витиеватыми бородками и демоническими шевелюрами, кружили шевченками и максимами танками, скользили гумилевыми и аннами ахматовыми. При этом ворожили и даже голосили, читая свои произведения. Некоторые сопровождали чтение стихов своим же сурдопереводом. Или сладко выводили строки на славянский напевный манер.
Читали, разумеется, на украинском, на белорусском и на русском. «Человек междуречен» - как название стихотворения москвички Инги Кузнецовой. В сборнике 25 авторов, составители признают: на самом деле их неизмеримо больше. Но это — небольшой, но важный — первый шаг. Издана книга в Киеве, и открывается она предисловием поэта Бориса Олейника, председателя украинского Фонда культуры. Сам Олейник приехать в Минск на конференцию не смог — приветом от него служило предисловие из альманаха:
«О чем думает и пишет молодое поколение? Главным образом, не столько о смысле жизни, как о жизни вне смысла в ее естественном течении».
Молодые поэты, написал Борис Олейник, в своей самобытности отдаляются от опыта предыдущих поколений и опыта мировой литературы — оказывается, такое «может быть и есть». Причем «с каждым новым словом и поэтической фразой» молодые поэты отдаляются все дальше. Отчего так и куда идет новое поэтическое поколение? Олейник предлагает не спешить с ответами: время покажет.
Открывая конференцию «Минской инициативы» в зале Национальной библиотеки Белоруссии, Михаил Швыдкой заметил: эта книга рождает разные чувства и эмоции. Тираж ее — полторы тысячи, и прекрасно, что украинские коллеги смогли реализовать этот замысел, родившийся на "Минской инициативе".
— Говорят, что нации общаются вершинами, — поэтически сказал Швыдкой. — Так вот, поэзия, литература и культура вообще — это вершина нации, которая дает наилучшее представление друг о друге — наиболее глубокое и серьезное. И в этом смысл альманаха (как и других проектов "Минской инициативы") — возвратить друг другу поле культуры, объединяющее наши страны. Иными словами, вернуть наши улыбки и объятия.
Лирически были настроены все присутствующие. Не исключая и официальных лиц. Вот и заместитель руководителя Роспечати Владимир Григорьев, отметив, что «поэтический альманах, на страницах которого представлены языки трех братских народов, равноправных наследников великой культуры Древней Руси, способствует большему взаимопониманию и единению», — перешел к цитатам поэтическим:
— «Як ти, мiй златий брате як моi дядько и тiтка?» — спрашивает киевский поэт Игорь Астапенко. "Я з табою, куды б ни пайщоу ты", — откликается минская поэтесса Екатерина Водоносова. И подытоживает московский поэт Дмитрий Тонконогов: "Язык — это якорь и тянет меня ко дну"… Так вот, пришло время поднять якоря, отдать швартовы и идти вперед, к новым поэтическим открытиям.
Есть, по словам Владимира Григорьева, планы выпуска двух Антологий — современной украинской и современной белорусской поэзии, — которыми занимается Объединенное гуманитарное издательство под руководством поэта Максима Амелина. Но чего не хватает сборнику Terra poetica — переводов: идеально было бы дать каждое стихотворение на трех языках. Вот и идея издания двух Антологий возвращает к серьезной проблеме: утраченных переводческих школ. Об этом тоже шла речь на «Минской инициативе».
За последнюю четверть века почти совсем исчезла блестящая советская школа литературных переводчиков.
Хороших переводчиков с украинского и белорусского почти не осталось. Не говоря о том, что и на Западе уходит англоязычная школа переводов русской литературы (а в это понятие традиционно включалась литература всех советских республик)…
«Молодые поэты и писатели — это сила, которая поможет оздоровить общество», — высказал свою мысль Сергей Филатов. В том же духе говорили и украинский поэт Дмитрий Стус, и министр информации Белоруссии Лилия Ананич, напомнившая, что следующий год должен пройти под знаком 500-летия первой печатной книги белорусского мыслителя Франциска Скорины, который и сегодня согревает нас мыслью о том, как дороги людям «места, где они родились и к этим местам имеют наибольшую ласку». Встречаться и разговаривать литераторам трех стран надо чаще, заметила Ананич. Вот, например, на Минской международной книжной ярмарке — провести семинар молодых поэтов и писателей… А поэты тем временем уже обсуждали с руководителями «Дружбы народов», Сергеем Надеиным и Галиной Климовой, какие стихи они готовы и могут предоставить к публикации в этом проверенном временем толстом журнале. Уже и рубрика в журнале готова, пожалуйста: «Дружба навырост».
Какие еще проекты обсуждали на нынешней «Минской инициативе»?
Во-первых, проект создания интерактивной платформы на базе трех музеев — московского Музея А. С. Пушкина, киевского Музея Тараса Шевченко и минского Музея Янки Купалы. На этой платформе подростки, школьники разных стран могли бы обсуждать и делиться историей своих городов, сел, кварталов, улиц и памятников.
А во-вторых, совместный проект театров кукол для детей «с особенными потребностями» — его обсуждали режиссеры, педагоги, психологи, руководители кукольных театров из Киева, Москвы, Тулы и Минска.
Но все возвращалось к Terra poetica. И в центре внимания, конечно, оставались поэты. Их марафон продолжался два дня. Руководила здесь процессом составитель антологии Terra poetica киевлянка Олеся Мудрак — ее стихи легко перетекали в песни и завораживали шамански.
Зачекай!
Не йди! Не йди!
Там — зависоко!
за-Ви-соко!
завис-око
Зависоко тааааааамммм!
О чем стихи? О рыжем Рафаэле (у Мирослава Лаюка он «рафаель»), который «лисячою усмiшкою смiеться» и «заглядае у очi твоi хитрi очi». Или о «выпуклом и впуклом», как у Инги Кузнецовой.
Кто они? Те, чьи «родители вымерли»:
Мы гуляем голые в манной каше,
Выйдя из поля зрения,
Сыновья и дщери,
Добываем огонь воображаемым трением.
(И. Кузнецова).
Кем они себя ощущают?
Слова идут навстречу немоте,
Переходя на шаг, на шум, на шорох.
И мы в словах, как в будущем, не те.
Мы дети, заблудившиеся в шторах…
Но где-то за спиной, вдали — еще трезвонит дедушкин велосипед. Москвичка Наталья Полякова «детства парного целый бидон радостно черпает кружкой»:
Я слышала сзади веселый звонок — он следовал всюду за мною
Пока не замолк Пока не замолк Пока не замолк за спиною.
Чего они боятся?
Только б держать в ослепительном мире
с темнотой и деревьями
облаками и птицами
и породами горными
и животными гордыми
и любимыми и беззащитными лицами
связь
(И. Кузнецова)
Или вот так, как ростовчанин Владимир Костров:
Я не пересекаю границы,
за которой кончаешься ты.
И мне страшно,
что я проскочу свое «я»,
как нужную остановку.
Боязнь утратить связь и потерять себя.
Куда они? Куда-то к солнцу:
сам не зная где ты,
какие там живые экспонаты,
где луг поющий, где осипший берег,
где девушка плывущая нагая,
где высушены строки на песке
(Андрей Коровин, Московская обл.)
И точно псы остатки пира
мы подберем осколки мира
в твоей пыли любовь
(И. Кузнецова)
Кем хочется им стать? Ну, например, у Дмитрия Тонконогова:
Хочу быть Ахматовой,
и чтобы Рейн был у меня на посылках
Пока, правда, выходит совсем не так:
Я Ахматова, говорю, а они:
Мы узнали вас, фрекен Бок
Все в альманахе есть, всего по чуть-чуть — мотивы "общности", ноты разлада, следы от многих поэтических традиций... Главное — читать друг другу. И друг с другом. Пусть даже зачитать донельзя, главное — вчитаться.
Terra-то на всех общая: poetica.
Ссылки по теме: