05.09.2020

Детские комиксы: обмен опытом

Круглый стол «Комикс, манга, графический роман» стал площадкой для обмена опытом между библиотекарями, издателями и художниками из России, США, Италии, Латвии, Аргентины и Франции

ММКЯ_2020_Московская
ММКЯ_2020_Московская

Текст: Елизавета Капустина

Открыла дискуссию директор Болонской ярмарки детской книги Элена Пазоли. Она выразила благодарность дирекции ММКЯ за плодотворное сотрудничество с книжной ярмаркой в Болонье и рассказала о выделении для комиксов отдельной категории в рамках выставки.

Ведущим дискуссии стал Маттео Гаспари – представитель ассоциации Hamelin Associazione Culturale (организатора Международного фестиваля комиксов BilBOlbul). Яркие ремарки и наводящие вопросы Маттео поддерживали оживлённую дискуссию. Также Гаспари представлял остальных участников круглого стола и кратко обрисовывал темы будущих докладов: состояние российского рынка комиксов, развитие детских комиксов во Франции, Италии, США и так далее.

Слово было передано руководителю комикс-центра при Российской государственной библиотеке для молодёжи Александру Кунину. Говоря о российском рынке комиксов и в целом о развитии комикс-культуры в России, Александр сравнивал 2010 год (год основания комикс-центра при РГБМ) и нынешний. «Сейчас комиксы вышли в информационное пространство, чего не было десять лет назад», – отметил Александр. На данный момент в России открыто 150 специализированных магазинов комиксов (8 из них – в Москве), а также более 30 специализированных издательств! К сожалению, детских комиксов сейчас немного: только у издательства «Манн, Иванов и Фербер» детские комиксы вынесены в отдельную серию. Так как графические романы для детей не попадают в комикс-центр при РГБМ – библиотека рассчитана на молодёжь 14–35 лет, – директор центра надеется, что Российская государственная детская библиотека поможет в исследованиях этого сегмента рынка комиксов.

Следующей выступала Юлия Тарасюк – куратор Центра комикса и манга при ЦБС Фрунзенского района Санкт-Петербурга, ведущий библиотекарь Центральной районной библиотеки им. А. П. Чехова. Юлия – опытный японист и исследователь азиатской культуры, в том числе комикс-культуры, – отметила, что сегмент манга сейчас переживает расцвет на российском рынке. Причём растёт спрос не только на переводные произведения, но и на отечественные работы в этом жанре. Юлия много работает с детской аудиторией в библиотеке и, кроме того, ведёт мастер-классы по комиксам, поэтому она заметила тенденцию: ещё 5 лет назад комиксами и манга интересовались в основном подростки, а теперь фокус смещается на детскую аудиторию. Дети не только с удовольствием читают комиксы, но и стараются создавать собственные. Сейчас очень хорошее время для издания детских комиксов – есть аудитория школьников младшего и среднего звена, с удовольствием читающая графические истории.

Выступление Андрея Дроздова, сотрудника ЦБС ЗАО «Библиотека № 197 им. А. А. Ахматовой» и художника-иллюстратора, началось с рассказа о «народной» библиотеке комиксов – комикс-центре при SMART-библиотеке. Андрей отметил: «Сотрудник комикс-библиотеки должен быть энтузиастом, иначе работа его засохнет и пропадёт». И Андрей, без сомнения, истинный энтузиаст своего дела: через пять лет после открытия комикс-центра он планирует открытие второго и издаёт графические романы о поэтах Серебряного века. Образовательные комиксы сейчас становятся особо популярными: ведь графическая адаптация сложной темы из учебника помогает легче принять новую информацию и заинтересовывает ребёнка. Андрей отмечает, что успешной концепцией для детских комиксов может стать адаптация классических произведений. С одной стороны, это облегчит ребёнку знакомство с литературой, а с другой – поможет родителям доверять комиксам.

Со статистикой французского рынка комиксов участников и зрителей круглого стола ознакомила Мария Фаббри – представитель Международного фестиваля комиксов в Ангулеме. Пожалуй, французский рынок – один из немногих, где детских комиксов больше, чем взрослых. Кроме того, всего 36% рынка – классические комиксы, большая часть – 64% – это современные графические истории. Мария отметила, что дети сейчас предпочитают большие графические романы, объёмом превышающие 150 страниц. Комиксы часто входят в состав кроссплатформенных проектов, объединяясь с фильмами, книгами, компьютерными играми. «Мы не рассказываем одну и ту же историю дважды, – сказала Мария. – Мы создаём вселенную на основе одного сюжета».

О рынке детских комиксов в Италии рассказывал координатор мероприятий Международного фестиваля комиксов в Лукке «Lucca Comics & Games» Джованни Руссо. В Италии нет такого бума детских комиксов, как во Франции, и это немного роднит итальянский рынок с российским. Детская аудитория очень сильно зависит от родителей, которые покупают книги. В прошлом дети росли с комиксами, пока не подрастали для книг, и сейчас графические романы – это, по сути, окно в детство. Джованни также упомянул об особом направлении конкурса на фестивале «Lucca Comics & Games» – «Лучший комикс для юного читателя». Кроме того, он оспорил точку зрения Марии насчёт кроссплатформенных проектов: «Графические романы не должны быть частью огромной франшизы, они должны быть уникальными, именно уникальность привлекает детей». Опыт, который даёт прочтение комиксов, невозможно получить при чтении книг или просмотре фильмов.

Многие спикеры отметили плотную связь детских комиксов и мультипликации. В Италии собственные мультфильмы, основанные на комиксах, встречаются очень редко. А вот представители Латвии сообщили, что опора на мультипликацию – один из главных векторов развития детских комиксов в их стране.

Далее слово было передано Франсуазе Мули, издателю журнала Raw, шеф-редактору издательства Toon Books. Её заслуги для детского рынка комиксов, как США, так и мирового, неоспоримы. Франсуаза рассказала историю своей любви к комиксам, презентация называлась «От «комиксы не только для детей» к «комиксы не только для взрослых». Этот слоган ярко иллюстрирует ситуацию на мировом рынке комиксов: издатели и библиотекари так упорно продвигали комикс для взрослой аудитории, что почти забыли о детской. Сейчас пришло время вернуться к истокам. «Я хотела читать комиксы моим детям, но переводных историй из моего детства, проведённого во Франции, оказалось недостаточно», – сказала Франсуаза. Самым важным вектором была борьба с предубеждениями родителей, которые отказывались покупать детям комиксы. Издательства боялись выделять средства на идею Франсуазы, поэтому она организовала собственное. Toon Books – это базовая визуальная грамотность, визуальный нарратив для тех, кто учится читать. Издания Toon Books предлагают несколько уровней для развития чтения – от небольших книжек с картинками до детских графических романов, больше напоминающих европейские альбомы комиксов – Toon Graphic. Франсуаза отметила, что комиксы для детей – это возможность познать абстрактный мир чтения, первое знакомство с текстом. А взрослые люди, читающие комиксы детям, работают с собственной памятью о детстве.

Микеле Фоскини, главный креативный редактор Bao Publishing, согласился с Франсуазой. Действительно, родители сейчас негативно настроены к комиксам, поэтому своего читателя нужно растить с юных лет, чтобы новое поколение не страдало от подобных предрассудков. «Важная функция комиксов – введение человека в новую категорию чтения», – отметил Микеле.

Следующим было выступление Алисе Нигале, издателя Liels un mazs из Латвии. Этот издательский дом специализируется на графических романах для взрослых, в первую очередь на переводных произведениях, но планирует развиваться и в сторону детской аудитории. «Многие родители влюбляются в комиксы, когда видят, как те нравятся их детям».

Трогательные мысли высказала художница Ками Гарсия. Она рассказала о своём становлении как художника – как учительница литературы стала комиксистом. Ками отметила, что в детских и подростковых комиксах, даже супергеройских, важнее всего эмоции, который читатель переживает вместе с персонажем. «Важна не суперсила, а близость к обычному человеку со своими проблемами». Большой плюс объёмных графических романов – особая связь с историей и героями. Ребёнку и подростку проще всего ассоциировать себя с героями, погружаться в произведение, фантазировать на его основе. Кроме того, комиксы «для детей» может читать вся семья, они объединяют поколения.

Завершил встречу художник Рикардо Линьерс, рассказавший о том, что сейчас через свои работы он вдохновляет детей рисовать комиксы, ведь в детстве сам очень хотел стать художником. «Я просто хочу, чтобы дети читали мои книги одну за другой, я не хочу учить их есть брокколи или не драться с сестрой». Также Рикардо отметил, что на работу над сериями для Toon Books его вдохновляет подрастающая дочка.

Дискуссия оказалась весьма плодотворной: статистика разных рынков комиксов, национальные традиции рисованных историй, привлечение подрастающей аудитории к комиксам – обо всём этом можно было бы говорить бесконечно. Мы искренне надеемся, что в следующем году в рамках ММКЯ дискуссия о детских комиксах продолжится, ведь из общения профессионалов и любители комикс-культуры, и специалисты издательского и библиотечного дела могут извлечь много нового и благодаря этим знаниям продвинуть отечественные комиксы на новый уровень.