САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Черное море, британский взгляд

На русском языке вышло подробное исследование о Причерноморье

Текст: Аполлинария Аврутина *

Обложка: Corpus.ru

Нил Ашерсон. Черное море. Колыбель цивилизации и варварства. Пер. с англ. В. Бабицкой - Москва: Издательство АСТ: CORPUS, 2017 - 480 с.

Апполинария-Аврутина

«Крым его будоражил», - пишет Ашерсон об одном историческом деятеле, и это очень хорошее выражение, очень меткое. Можно с уверенностью сказать, что именно оно характеризует и отношение к предмету автора «Черного моря», и отношение к полуострову здорового нашего большинства. Лично я почти выросла в Крыму (куда бывала отправляема каждое лето к бабушке с момента рождения до 1993 года), была свидетелем многих событий, в частности, путча 1991 года. Бабушка моя пережила в Крыму немецкую оккупацию и рассказывала о ней так часто, что я книгу могу написать. Собственно, ноги моих научных интересов - тюркский мир - тоже растут из Крыма. Все это я пишу потому, что «Крым будоражит» и меня, и у меня есть собственное мнение по многим вопросам, изложенным автором, и мнение иное.

Надо заметить, что книга «Черное море» была написана еще в 1990-е, но в России свет увидела только сейчас, спустя 22 года после ее выхода на английском языке. Автор несколько переработал текст с учетом последних политических событий. Вероятно, именно этим событиям книга и обязана публикацией на русском языке именно сейчас.

Автор этого фундаментального труда не академический ученый: в свое время он отказался от академической карьеры и стал книжным обозревателем London Review of Books. Но при этом считается крупным специалистом по России.

Здесь нет ничего необычного в наше время: не так давно мы уже писали о книге Стивена Фредерика Старра «Утраченное Просвещение. Золотой век Центральной Азии от арабского завоевания до времен Тамерлана», автор которой небезуспешно рассуждает о Средней Азии, востоковедом не являясь.

Итак, очевидно, что перед нами фундаментальный труд увлеченного темой человека. Очевидно знаменательным и очень личным для автора моментом в оценке Крыма и Черного моря является то, что отец Ашерсона именно на Черном море встретил начало большевистской революции, а сам Нил Ашерсон 70 лет спустя повидал начало ее конца, став свидетелем путча 1991 года.

Asherson-Black Sea-1000

Ашерсон создал поистине монументальное полотно. В этом смысле


книга по-настоящему уникальна - мне ни разу не попадалось исследования о Причерноморье столь всеобъемлющего.


Экология, социология, антропология, химический состав воды, грунта морского дна и полезные ископаемые, история и культура народов, населявших берега Черного моря в разные эпохи… Миграции отдельных видов рыбы как причина - и истинная причина - миграции целых племен и народов… Климатические особенности как причина войн. Музеи мира и частные собрания, первые археологические экспедиции…

Безусловно, конек академической элиты наших дней - междисциплинарность, заложенная пресловутым liberal arts, либеральным образованием - системой, представленной в ведущих университетах мира. Вот и труд Ашерсона - это настоящая энциклопедия по истории как самого Черного моря, так и прилегающих территорий.

Двигаясь по кругу, Ашерсон подробно рассказывает о крымских степях и черноморском побережье Кавказа, затем переходит к Абхазии и Грузии, дальше следует Турция и сопредельные страны. Истории армян, греков, лазов, убыхов и многих других народностей развертываются перед взором читателя эпическим полотном.

Как и полагается такому полотну, повествование разбавлено всякими милыми, порой смешными и наивными, порой образными и впечатляющими деталями. Род Лермонтовых и казаки, Петр Первый и первые русские археологи, Ольвия и греки, скифские амазонки и современные феминистки. Хотя все описанное Ашерсоном - события исторические, реальность которых сомнений не вызывает, автор умудряется рассказать историю Черного моря и его земель так, будто это интересный роман с захватывающим сюжетом, с поразительными эпизодами.


Чего только стоит история спящей скифской царевны из Ростова и молодого русского археолога!


В этом романе даже есть главный герой - разумеется, альтер эго автора, как и в любом постмодерне.

Кстати,


манера скрещивать non-fiction с беллетристикой, видимо, является логичным развитием литературных идей постмодернизма.


При этом в сознании многих евразийских исследователей указанного региона Причерноморье в большей степени соотносится с миром мусульманского Востока, нежели с европейской цивилизацией, несмотря на присутствие там греческих и генуэзских колоний. Что касается Нила Ашерсона, то он, изо всех сил пытаясь беспристрастно обрисовать проблемы Причерноморья в наши дни, в Средневековье и в древности, все же судит с позиций западной цивилизации. Поэтому с точки зрения востоковеда мир причерноморского ислама представлен несколько однобоко. Это мир глазами западного человека, представленный с расчетом на восприятие западным читателем.

Но с этой оговоркой надо признать, что книга у британского журналиста вышла очень честная. Наблюдения - необычные и оттого весьма оригинальные. Разделение территории Причерноморья на зону тела, разума и чувства, предложенное автором, помогает лучше понять некоторые исторические процессы. При этом Ашерсон, как истинный профессионал от журналистики, не стесняется называть вещи своими именами вне зависимости от того, касаются ли они России, Украины, Турции, западных держав, любых народов и национальностей.

Автор полагает, что


соперничество «двух сиамских близнецов», варварства и цивилизации, появилось на свет именно в Причерноморье и оказало огромное воздействие на нашу современную цивилизацию, так что последствия мы ощущаем и переживаем даже в наши дни.


 

Пожалуй, главная мысль книги - Причерноморье всегда было и остается «ничьим». Причерноморье всегда было началом многих евразийских цивилизаций; эта территория всегда была зоной миграции и территорией важнейших торговых путей.

Именно поэтому берега и степи Черного моря повидали такое количество племен и цивилизаций, именно поэтому очаровало Черное море сотни царей - очаровало настолько, что те в одночасье решали забросить кочевье и осесть надолго, а в рамках человеческой жизни - навсегда, поэтому и так много тиранов мечтало объявить это море своим и только своим.


* Аполлинария Аврутина - доцент Восточного факультета СПбГУ, переводчик турецкой литературы, лауреат премии «Ясная Поляна» за перевод романа Орхана Памука.