Текст: Игорь Карнаухов, Пермь
Фото: Фонд «Русский мир»
Чанчуньским университетом (КНР) выпущена в свет Антология малой прозы русского Серебряного века на китайском языке в трёх томах, сообщили корреспонденту «Года Литературы" в Дальневосточном филиале фонда «Русский мир» (Владивосток).
Под одной обложкой представлены «Солнечный удар» Ивана Бунина, «Попрыгунья-стрекоза» и «Куст сирени» Александра Куприна, «Скрипка Страдивариуса» Николая Гумилёва, «Элули, сын Элули» Валерия Брюсова, образцы новеллистики от Леонида Андреева, Зинаиды Гиппиус, Алексея Ремизова, Федора Сологуба, — всего 75 произведений двадцати российских классиков. Над переводом их на путунхуа трудились более десятка высококвалифицированных переводчиков во главе с доктором филологических наук, профессором университета Ван Цзиньлин.
— Новеллистическая проза русского Серебряного века - настоящее сокровище! - считает Ван Цзиньлин. - Надеемся, антология на китайском увеличит интерес к русской культуре у наших читателей, и наши переводы будут способствовать близости сердец российского и китайского народов!
Информационную и методическую поддержку проекту оказал Дальневосточный филиал «Русского мира».
- Чанчуньские русисты ведут очень большую работу по популяризации русской литературы в своей стране, - отметил директор филиала фонда, президент Азиатско-Тихоокеанской ассоциации преподавателей русского языка и литературы Александр Зубрицкий. - Эта работа очень важна с точки зрения развития политических и межкультурных связей, расширения знакомства китайской молодежи и с нашей классикой, и с сочинениями современных российских писателей. Чанчуньский университет - один из лидеров в этой области.
5 тыс. экземпляров тиража трехтомника распространяются теперь по некоммерческому принципу среди университетских исследователей, преподавателей, пополняют собрания крупных библиотек. Электронная версия издания также будет размещена в интернете.
По данным «Русского мира», в Китае русский язык сейчас целенаправленно изучают более 100 тыс. человек, а чтение российских авторов модно и среди тех, кто не изучает нашу речь активно, но интересуется Россией и культурой северного соседа.
В планах чанчуньских русистов - издание на китайском антологии русской детской литературы.