САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ ФЕДЕРАЛЬНОГО АГЕНТСТВА ПО ПЕЧАТИ И МАССОВЫМ КОММУНИКАЦИЯМ.

Свет и тени северной души

Рассказываем о трех скандинавских книгах: автобиографическом романе Тове Дитлевсен, актуальной истории от Вигдис Йорт и сборнике датских писателей, в который затесались Питер Хёг и Дорта Норс

Коллаж: ГодЛитературы.РФ. Обложки взяты с сайтов издательств
Коллаж: ГодЛитературы.РФ. Обложки взяты с сайтов издательств

Текст: Кристина Куплевацкая

Текст предоставлен в рамках информационного партнерства «Российской газеты» с газетой «Красный север» (Салехард).

Думаете, никто не способен понять загадочную русскую душу? Почитайте скандинавов. Схожий с нашим суровый климат, многовековые битвы за территории, привычка переживать горе молча, горячие головы и очень сложные отношения с алкоголем. И чтоб банька пожарче да песня среди ночи погромче. В общем, во многом схожи люди Севера. Может, поэтому скандинавская литература так легко завоёвывает сердца российских читателей?

Тове Дитлевсен. «Юность»

М.: No Kidding Press, 2021. Перевод с датского А. Рахманько

Вторая часть автобиографичной «Копенгагенской трилогии» датской писательницы рассказывает о непростом периоде в жизни Тове. Ей – четырнадцать, она вынуждена прервать обучение и начать зарабатывать.

Дитлевсен живёт в бедном районе Копенгагена, её мать – домохозяйка, отец постоянно лишается работы из-за своих политических взглядов, семья бедствует. От Тове требуют вложений в семейный бюджет – ничего удивительного для тридцатых годов двадцатого века. Дитлевсен уже осознаёт себя писательницей, поэтому низкооплачиваемую работу, которую может предложить ей рынок труда, воспринимает как временную меру. Она ждёт совершеннолетия, когда можно будет съехать в отдельную комнату и заняться тем, что её действительно интересует – поэзией.

О перипетиях своей юности автор пишет довольно подробно, при этом не драматизирует, не фиксируется на травмах и страданиях. Да, ей было сложно, да, порой голодать приходилось, но и времена были непростые. Она рассказывает, как знакомилась с новыми людьми, как – практически случайно – добилась публикации первого своего стихотворения в настоящей газете, как без особого желания сыграла эпизодическую роль в любительском театре и покорила ею именитого критика.

Особый интерес представляет то, как Тове рассказывает об отношении датчан к Гитлеру. Его приход к власти в Германии совпал с самыми нежными годами юности Тове, но ей уже тогда хватало ума и интуиции, чтобы распознать в Гитлере источник опасности для всего живого. Чего не скажешь о многих соотечественниках Тове. Уставшие от жизни в бедности, они возлагали большие надежды на нацистского лидера, собирались вечерами, чтобы послушать по радио его речи, впадали в экстаз при звуках его голоса. Они жаждали начала войны, надеясь, что для них она станет освободительной и благоденственной. Тове же войны боялась - ведь в этом случае обычная жизнь оборвётся и её первый сборник стихов не выйдет.

Вигдис Йорт. «Песня учителя»

М.: Эксмо, 2020. Перевод с норвежского А. Наумовой

Вигдис Йорт называют в числе главных современных скандинавских авторов. Она пишет с 1983 года, не ограничивая себя жанрами и темами. В её библиографии много книг для детей и подростков (одна была экранизирована), есть романы о детских травмах, непростых отношениях между супругами, внутренних конфликтах и профессиональных кризисах. Вдохновением для одного из произведений стало отбывание тюремного срока (писательнице назначили тридцатидневный арест за нарушение правил дорожного движения).

«Песня учителя» – небольшой роман о том, что время от времени стоит остановиться, взглянуть на себя со стороны и спросить: не изменились ли мои принципы и идеалы, возможно, я уже действую по инерции?

Главная героиня Лотта Бёк живёт в Осло. Ей 57, и она преподаёт режиссуру в Академии искусств. Много лет Бёк знакомит студентов с творчеством Брехта и Ибсена, пытаясь объяснить пьесы великих драматургов с точки зрения современной повестки. Она хочет пробудить в молодых людях гражданскую ответственность и любовь к миру. Лотта регулярно жертвует деньги нескольким благотворительным организациям, подаёт милостыню румынским беженцам и даже помогает бездомному.

А ещё она состоит в «Обществе изучения полезных растений», знает, у какого озера в окрестностях Осло проклюнулась кислица, где можно собрать сморчки и вешенки для деликатесного бутерброда, как карамелизовать лепестки цветов диких растений и многое другое. Жизнь её устроена, обычна и комфортна. Так думала Лотта, пока однажды студент четвёртого курса не предложил ей стать героиней его дипломной работы – документального фильма о том, как метод преподавания связан с повседневной жизнью преподавателя. Результат этого сотрудничества оказался неожиданным для всех.

Сборник короткой прозы «Тёмная сторона хюгге»

М.: АСТ, 2021. Перевод с датского Е. Фетисова

Книга для тех, кто не готов к продолжительным отношениям со скандинавской литературой. Сборник рассказов и отрывков из романов датских писателей, большинство из которых вообще никогда не переводились на русский язык. Этот альманах поможет сформировать представление о датской литературе ХХ и начала ХХI века: внутри много снега и холода, серости и неуюта, попыток осознать причины тревоги и найти счастье.

Двадцать три автора, тридцать семь текстов, разные по темам, жанрам и стилям: научная фантастика и магический реализм, поток сознания и жестокий натурализм... Антология создавалась при поддержке фонда «Danish Arts Foundation», который хочет познакомить российских читателей с действительно сильными авторами: каждый из представленных в сборнике писателей имеет несколько литературных премий или номинаций на таковые. Конечно, награды эти в основном национального значения, но есть и творцы с мировым именем.

Например, Дорта Норс (в сборник вошли два её рассказа) была номинирована на Букеровскую премию. Кроме того, она первый датский автор, проза которого вышла в журнале New Yorker, а ее романы переведены на два десятка языков - русского среди них, к сожалению, нет.

Изюминкой антологии «Тёмная сторона хюгге» можно назвать фрагмент из свежего романа Питера Хёга. Этого автора в России любят и ждут его новых произведений, но издательство, обладающее правами на выпуск книг Хёга на русском, не спешит радовать новинками. По отрывку романа «Твоими глазами» понятно, что книга будет захватывающей и непростой: главный герой пытается спасти своего приёмного брата от саморазрушительных наклонностей и обращается в научно-исследовательский центр, где проходят эксперименты в области нейропсихологии.

По тому, насколько разнообразны темы, герои и стили попавших в альманах произведений, можно утверждать, что сборник удовлетворит самый разный читательский вкус. Читать взахлёб эту книгу, может, и не стоит, а вот ежедневное знакомство с одним из писателей поможет привыкнуть к регулярному чтению и сформировать представление о современной датской литературе.

Оригинальный материал: «Красный север»