Текст: Ольга Разумихина
Дмитрий Меркулов. «Хронограф. Екатерина II»
М.: Лабиринт Пресс, 2022
Современная подростковая книга должна удовлетворять множеству взаимоисключающих, на первый взгляд, условий. Текст должен быть написан легко и доступно; картинки – яркими и красочными; ну и очень желательно, чтобы сама книга как материальный объект оказалась произведением издательского искусства — объёмные иллюстрации на разворотах, а где-нибудь в конце – сборные «самоделки» по мотивам прочитанного. Угодить всем и сразу почти невозможно — но у Дмитрия Меркулова, автора хронографа «Екатерина II», и редакторской команды «Лабиринт-Пресс» это получилось! Взявшись за тему, которая нынешнему подростку, будем честны, не слишком интересна, автор сделал всё, чтобы даже у досужего читателя загорелись глаза. В итоге получилась не столько книга, сколько миниатюрная машина времени: стоит только взять её в руки — и не заметишь, как за окном уже стемнело, а привычный мир стал менее реальным, чем вторая половина XVIII века.
На двенадцати красочных разворотах Меркулов с любовью рассказывает о Софии Августе, девушке из знатного, но не очень богатого немецкого рода, которую в 16 лет привезли в Российскую империю, чтобы та перешла в православную веру, получила новое имя — Екатерина Алексеевна — и вышла замуж за великого князя Петра Фёдоровича. Разве мог кто-то знать, что эта юная девушка, почти подросток, которую оторвали от любимой семьи, выдали за нелюбимого человека и буквально заперли во дворце, спустя 17 лет затеет переворот и, свергнув мужа, станет самой прославленной императрицей в истории Российской империи? Удивляясь тому, сколько ума, такта, смелости и житейской мудрости было отмерено Екатерине Великой, автор книги всё же не смотрит на события конца XVIII века сквозь розовые очки — и, хваля героиню за трудолюбие, эрудицию, успехи во внешней политике, справедливо критикует её, например, за «замалчивание» крестьянского вопроса. Причём «пикантные» стороны жизни императрицы он обходит стороной — и пожалуй, правильно делает: книга получилась вполне интересной и без списка екатерининских фаворитов.
Что же касается оформления, выполненного художницей Анастасией Безгубовой, от него захватывает дух! Каждый разворот украшен объёмными деталями: здесь и гербы дворянских родов, и картонный «кошелёк», в котором прячется первая бумажная купюра — ассигнация, и даже панорама Очаковской крепости. А в кармашке, приклеенном к заднему форзацу, читатель найдёт вкладыш, из которого можно собрать трёхмерную модель кареты, подаренной Екатерине II графом Орловым (как видим, совсем без фаворитов всё-таки не обошлось), и несколько фигурок, в том числе самой императрицы, — для неё предусмотрено несколько сменных платьев. Остается констатировать, что редакция «Лабиринт Пресс» не испортила выбранной борозды исторических книжек-конструкторов.
Маша Рупасова. «Весёлая фразеология»
СПб.: Качели, 2021
Ещё одна книга, написанная автором, который прямо-таки горит своим делом, — «Весёлая фразеология» Маши Рупасовой. Прежде чем обратиться к научно-популярным изданиям, Рупасова успела поработать учительницей русского языка и литературы, а ещё она известна поэтическими сборниками «С неба падали старушки» и «Сказки о царе Колбаске», отзывающимися и Даниилом Хармсом, и Юнной Мориц. Но не зря ведь говорят, что талантливый человек талантлив во всём? Вот и познавательная книжка по фразеологии — каких, строго говоря, выпущены уже десятки — получилась не только информативной, но и увлекательной. И словечко «Весёлая», которое часто добавляют к названию, лишь бы заинтересовать неусидчивого подростка, здесь не обманывает: читая книгу Русаповой, нет-нет и засмеёшься в голос.
Как и следует из заглавия, Маша Рупасова рассказывает, какими путями в русский язык пришли фразеологизмы — устойчивые сочетания, которые можно заменить одним словом: «бить баклуши» (бездельничать), «гол как сокол» (нищий), «катить бочку» (критиковать), «с гулькин нос» (мало) и прочие. Всё это можно было бы объяснять долго и подробно, зарываясь в мировую историю чуть ли не со времён Адама, — но Рупасова здраво отделяет суть от деталей и, используя простые и понятные слова, доносит до читателя самые важные и интересные факты. А чтобы подросток уж точно понял суть каждого выражения, автор придумывает остроумные диалоги. Вот, например, о чём разговаривают папа и сын в главе, посвящённой фразеологизму «во все лопатки»:
- — Сынок, ну ты как, не опоздал на урок?
- — Нет, успел. А ты не опоздал на работу?
- — Тоже успел! Мчал во все лопатки!
- — Надо нам будильник погромче купить.
- — И не один.
Помимо небанального юмора, у «Весёлой фразеологии» есть ещё одно достоинство: прекрасные иллюстрации Анны Гантимуровой. Здесь, конечно, не найдётся объёмных гербов и крепостей, как в хронографе Дмитрия Меркулова, — но даже если бы издатели решили добавить что-то подобное, это только разрушило скромное обаяние книги. «Весёлая фразеология» проста, понятна, минималистична — этим и хороша.
Елена Середа. «Легендарные русские корабли»
М.: Абраказябра, 2021
Ещё одна книга, автор которой умело сочетает полезное с приятным, — «Легендарные русские корабли» Елены Середы с иллюстрациями Полины Искандеровой. На небольшом объёме — 64 страницы — умещаются все вехи развития отечественного мореплавания, все типы прославленных кораблей: от парусных лодок с причудливым названием «ушкуи», которые строили ещё в XI веке, до современных гигантов — ледокола «Балтика» и атомного ракетного крейсера «Пётр Великий». Но одними кораблями дело не ограничивается: автор упоминает правителей, по распоряжению которых строили те или иные суда, знаменитых мореплавателей, первооткрывателей, адмиралов. Не обойдены и технические вопросы: например, юному читателю объясняют, чем фок-мачта отличается от грот-мачты.
Впрочем, порой Елена Середа слишком увлекается подробностями. Так, рассказывая о паруснике «Полтава», она добавляет вот такой пассаж:
…экипаж по уставу составлял 350 человек: капитан, два поручика, корабельный секретарь и два подпоручика, два мичмана, комиссар и провиантмейстер, шхипер, подшхипер, два штурмана, два подштурмана, боцман, три боцманмата, шхиман, два шхиманмата, писарь, лекарь, два лекарских ученика, констапель, два подконстапеля, шесть квартирмейстеров, 30 канониров, 10 кают- и дек-юнг, сержант от канонир, капрал от канонир, 16 караульных солдат, поп, два трубача, три конопатчика, купор, два парусных ученика, слесарь, два повара, профос, добрый плотник, два плотника и 241 матрос.
"Аромат эпохи", конечно, создает, но чем отличается, например, шхипер от подшхипера и кают-юнга от дек-юнги, Середа не объясняет, так что возникает вопрос: для кого это написано? Подросток, всерьёз увлекающийся предметом флота, обратится к более углубленному источнику, — а школьник, который только знакомится с историей судоходства, в такие моменты явно заскучает.
Но простим автору излишнюю увлеченность темой: без нее ничего бы и не было.