САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

«Язык сам со всем справится, как справлялся и раньше»

Автор книги «Чисто по-русски», писательница и лингвист Марина Королева, встретилась со своими слушателями на non/fictio№24 и призвала их успокоиться

В Лектории ярмарки non/fiction прошла встреча с писательницей и лингвистом Мариной Королевой / Олеся Курпяева
В Лектории ярмарки non/fiction прошла встреча с писательницей и лингвистом Мариной Королевой / Олеся Курпяева

Текст: Андрей Васянин

Марина Королева уже десятки лет учит нас говорить по-русски. Сначала как автор телепрограмм о русском языке на телевидении и радио, потом как автор еженедельной рубрики в «Российской газете» и, наконец, трех книг все о том же – как говорить по-русски правильно: одна из книг прямо так и называлась.

Но интерес к теме все не утихает – и 45 минут общения едва хватило Марине Королевой, выпустившей в этом году в АСТ новую книгу «Чисто по-русски. Говорим и пишем без ошибок», на то, чтобы ответить на вопросы публики, до отказа наполнившей Лекторий. Профессор факультета коммуникаций, медиа и дизайна ВШЭ и со своими студентами на лекции больше общается, чем поучает их, так и на встрече со своими читателями, гостями выставки, практически все время встречи посвятила общению с людьми, не все прояснившими для себя в родном языке.

Началось все, естественно, с вопроса про кофе, который Королевой задают на каждой встрече – можно ли стало говорить наконец о нем в среднем роде и не мучиться. И она всегда терпеливо отвечает.

Кофе в среднем роде, как разговорный вариант, допустимо называть с 90-х. Но в самом, наверное, авторитетном для Королевой «Словаре ударений для дикторов» Агеенко и Зарвы 1954 года все однозначно: средний род – просторечие, мужской – правильно и литературно.

Не обошлось и без вопроса о Е с точками и без. Автор книги, по ее словам, недавно в МФЦ сама получила отказ в получении документа, система сочла, что ее фамилия написана неправильно.

- С появлением компьютерных систем это стало проблемой, так что всем обладателям таких фамилий рекомендую держать ухо востро и внимательно оформлять бумаги. Но, опять таки, две точки – это факультативный вариант, обязательно они должны быть только в учебниках для младшеклассников и иностранцев.

Англицизмы. Королева призвала своих слушателей успокоиться. В русском языке, по ее словам, только 10 процентов исконной лексики, остальное – заимствования: тюркские, немецкие, голландские, французские, английские…

- Язык свободнее нас, он не боится брать чужое. У него есть механизм, называющийся «освоение». Мы ведь берем не способы образования слов – а только корни, обрастающие суффиксами, приставками, предлогами. И в итоге получается родное слово, которое встраивается в наши склонения и спряжения. Мы берем то, что чувствуем, а что не чувствуем – уходит из обихода.

Язык, по наблюдениям Королевой, сам со всем справится, как справлялся и раньше – и с «компетенциями», и «литературами» во множественном числе, и с советским «канцеляритом».

Впрочем, она сама тоже не все для себя прояснила. Как, например, быть с феминитивами. Ей, вслед за ее студенткой, не нравится слово «блогерка». И девушка-блогер, в свою очередь, звучит как-то странно…

- Как будет дальше – не знаю, боюсь предполагать. Я пока воспринимаю это как языковую игру. Устоям это пока, по-моему, не угрожает.