Сайт ГодЛитературы.РФ функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
современный русский язык

«Русский язык переживает период кипения»

Лингвисты утверждают: с 1980-х годов русский язык стал изменяться быстрыми темпами на самых разных уровнях

Текст: Елена Новоселова/РГ
Фото: ru.wikihow.com

«В языке явно наблюдаются различные изменения, динамика, бурление, кипение. Все это связано с жизнью носителей этого языка», — рассказывает ведущий научный сотрудник проектной научно-исследовательской лаборатории инновационных методов обучения русскому языку Института русского языка им. А. С. Пушкина Александра Ольховская.

Языковед отмечает, что если лексические изменения оказываются самыми очевидными и бросающимися в глаза, то остальные остаются на периферии. Связано это с тем, что они, как правило, протекают очень долго: «Так, изменения, связанные с произношением и грамматикой, часто длятся 50 лет, а некоторые, наблюдаемые сегодня, начались еще 200 лет назад».


Сейчас мы наблюдаем завершение тенденции ухода от старомосковского произношения и становления так называемого новомосковского.


«Сегодня мы уже не услышим твердое произношение слов «боюс(ь)», «постараюс(ь)», — отметила Ольховская. — Можно также говорить об утвержении согласных перед мягким согласным. Если недавно россияне произносили «д(и)верь», «раз(ь)ве», «с(ь)вет», то сегодня носители языка предпочитают твердое произношение.

Устаревает и мягкое произношение «ж»: «жужжать», «дрожжи». Есть еще одна новомосковская тенденция, связанная с произношением букв «чн», которые, согласно старомосковской норме, произносились раньше как «шн». «Сейчас это практически сходит на нет, и орфографическое произношение начинает лидировать. Мы произносим «пустяЧный», «молоЧный», «сливоЧный». Даже в словах «подсвечник», «яичница» и «скучный» в разговорной речи все реже произносится звук «ш», — подчеркнула сотрудник Института русского языка имени Пушкина.

В грамматике свои яркие новшества. «Топонимы, оканчивающиеся на «о», сегодня переходят в разряд несклоняемых существительных. Теперь мы запросто можем услышать «он долго жил в Болдино», а не «в Болдине», как того требует норма, или «родился в Переделкино», а не «в Переделкине», — объясняет Ольховская. Специалист отметила также, что россияне стали делать много ошибок при использовании числительных: «Эти ошибки свойственны людям даже с прекрасным образованием. Можно услышать «более пятьсот миллионов» вместо «пятисот», «на предприятии не хватало триста сорок четыре стула» вместо «трехсот сорока четырех стульев».

Эксперт остановилась и на смене нормы в употреблении предлогов. Скажем, нередко можно услышать: «переговоры по Боснии», «голосование по кандидатуре», «инициатива по Чечне», «договоренность по «Газпрому». «Все эти слова такого управления не имеют: переговоры о чем, голосование за кого-то, инициатива в области в чего-то», — подчеркнула Ольховская.

Еще один новый тип ошибки связан с распространением глаголов совершенного вида с приставкой «от». «Вместо «позвонить» говорят «отзвонить кому-то», вместо «сыграть матч» — «отыграть». Вместо «прослушать» — «отслушать», «проследить» — «отследить», «прокомментировать» — «откомментировать». «В этом есть некая настройка на быстрый результат», — сказала научный сотрудник вуза.

И наконец из новостей о лексике — переизбыток заимствований. По мнению эксперта, русский язык переживает идеологическое обновление. Причина — переход в постсоветский период. «У нас складывается новая экономика, социальная сфера начинает по-новому функционировать, у людей появляются новые ценности, у них формируется иной стиль жизни», — отметила она. И добавила, что в обществе распространились ценности потребления. «К примеру, шопинг — это ведь не поход за покупками, это — времяпрепровождение, праздник, способ снять стресс. Или слово «бренд» — это не то же самое, что торговая марка или фирма, это другое позиционирование, стиль жизни. Если я выбираю какой-то бренд, я причисляю себя к некоему сообществу, и я несу ценности этого сообщества», — считает Ольховская.


К словам, которые говорят об изменениях в обществе, относится и слово «карьера».


«Раньше все, что связано с деловитостью и практичностью в русском языке, находилось на нижней ступени иерархии. Это было хорошо, но не имело высокого культурного ранга. Раньше говорили «карьера в хорошем смысле», и оговорочка нужна была. Сегодня «карьера», «карьерный», «карьерист» приобретают положительные коннотации», — указала сотрудник Института им. А. С. Пушкина. А ведь всего несколько лет назад в словарях 2008—2010 годов была зафиксирована отрицательная оценка данных слов, подчеркнула Ольховская. «Слова «успешный», «востребованный» вообще раньше по отношению к человеку не употреблялись. Было «успешное начинание», «эффективный метод», «востребованный кредит». Сегодня же мы можем услышать «успешный бизнесмен», «эффективный менеджер», «востребованный актер». Это связано с тем, что мы переняли западную систему ценностей, когда значимость человека связана с его рангом в рыночных отношениях и профессиональной успешностью, раньше такого не было», — заключила Александра Ольховская.

Ссылки по теме:
Оригинал статьи на сайте «РГ»
Тру и слоупок: вышел «Словарь языка интернета.ru» — 14.12.2016
Грузить контентом — 19.12.2016
Викторина. День словаря

Просмотры: 854
06.03.2017

OK

Вход для официальных участников
Логин
Пароль
 
ВОЙТИ