САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Отменяют ли на Западе русскую культуру? Взгляд из Греции

Доклад греческого переводчика и издателя Димитриса Триантафиллидиса на Конгрессе переводчиков Армении — в котором он рассуждает о том, как соотносятся культура отмены и свобода слова

Димитрис Триантафиллидис (Δημήτρης Τριανταφυλλίδης) родился в 1959 г. в Салониках, в 1985-м г. окончил с отличием философский факультет Киевского государственного университета им. Т. Г. Шевченко. После прохождения военной службы в 1987 г. поступил на богословский факультет Университета им. Аристотеля (Салоники), который закончил с отличием в 1991-м. Работал директором Института профессиональной подготовки, в 1997 г. перешел в журналистику, работал на главредских и директорских должностях. Перевёл на греческий язык более ста книг русских писателей. С декабря 2014-го издает периодический альманах русской культуры «Степь», объем каждого выпуска которого превосходит шестьсот страниц. Живет на острове Эвбея, где держит оливковую рощу, работает обозревателем радиостанции "Афины 9.84".
Публикуемое сообщение сделано на Конгрессе переводчиков в Цахкадзоре 2 октября 2022 и любезно предоставлено автором.
Фото: 15minutes.gr

К публикации материал подготовил Андрей Мягков


Борьба против культуры отмены — это борьба за свободу слова

Живя в западной стране, я часто сталкиваюсь со сторонниками культуры отмены (cancel culture) и культуры пробуждения (woke culture). Оба этих явления принадлежат к так называемой теории и практике политической корректности, а их сторонники являются приверженцами одного и того же нового языка, который диктует людям единый, якобы новый образ мышления и действия.

В рамках плюрализма нашей западной культуры эти явления отнюдь не доминируют в обществе — но они определенно доминируют в кругах левой интеллигенции и в академической среде. Именно эти круги выдвигают повестку, согласно которой мы должны переосмыслить всю человеческую историю и культуру по новым — и одновременно очень старым — понятиям.

Главная задача сторонников культуры отмены — переписать заново человеческую историю и исключить из нее всех неприглядных, по их мнению, мыслителей, художников, героев и т.д.

В итоге мы сталкиваемся с такими предложениям, как исключение Платона из университетских курсов: потому что он был белым мужчиной и рабовладельцем. Или с требованиями прекратить преподавать пьесы Шекспира, потому что у него чернокожие представляются не должным образом. Таких примеров немало — достаточно прочитать любую мейнстримную газету в западных столицах.

Иногда я думаю: кому нужна вся эта неосмысленность? Является ли она неотъемлемой частью нашей — очень интересной и опасной — эпохи? Или же все это — забава очень узкого кружка деятелей, которые вхожи в редакции СМИ и деканаты вузов? Ведь подавляющее большинство людей не очень-то интересуются всеми этими перегибами, подаваемыми под видом солидарности угнетённых.

Конечно, никто не против расширения кругозора и куррикулума с новыми дисциплинами. Наука всегда должна осваивать новые рубежи знания и обогащать человеческую культуру.

Конечно, никто не против установления правил общения в публичной среде, основывающихся на уважении к другому мнению и правам меньшинств. Для этого плюрализм и существует.

Но между плюрализмом и исключением из общественной дискуссии любого, кто посмел выразить отличное от твоего мнение — целая пропасть. А сторонники культуры отмены именно что фанатично исключают всякую попытку диалога и ведут себя как жрецы новой религии, долг которых — истребить еретиков. Можно сказать, они объявили войну всем, кто не хочет мыслить заготовленными для них понятиями и сопротивляются насилию интеллектуальной диктатуры.

Многие такие случаи освещались в западных СМИ: мы стали свидетелями гонений на честных интеллигентов (в том числе на огромное количество университетских преподавателей в США), которые не хотели идти по легкому пути и выступали в защиту культуры и знания. Один из наиболее ярких примеров: подвергнутая остракизму создательница «Гари Поттера» Джоан Роулинг.

Аналогичные явления наблюдаются в других странах, с другими политическими системами: особенно в тех, где господствует нео-авторитаризм. Но там имеются свои особенности, которые не являются предметом данного доклада.

Тем не менее, многие сопротивляются этому движению. Например, французский писатель Мишель Уэльбек, или еще один француз Паскаль Брюкнер. Оба открыто выступали против этого безумия. Сопротивление "культуре отмены" действительно усиливается: все больше людей понимают, что это ведет к уничтожению инакомыслия. А ведь все мы знаем и помним трагический опыт XX века.

Я думаю, что сегодня борьба за свободу слова актуальнее, чем когда-либо. И если на Западе мы заигрываем с группами состоявшихся обывателей, которые хотят найти новый смысл жизни после крушения [экономической] утопии последних 30 лет, то в других регионах мира, где лютуют авторитарные режимы, свобода слова порой вовсе упраздняется под предлогами «интересов нации» и «патриотизма».

Никто не ожидал, что в начале XXI века мы будем вновь обсуждать вопросы, связанные с таким элементарным человеческим правом, как свобода слова. Но история учит нас, что она никогда не движется по прямой, и что автократии и тоталитаризм порой возвращаются.

Потому я выражаю поддержку и солидарность моим коллегам: всем, кто вынужден бороться за свободу слова в любой точке нашей планеты.

В последнее время много говорят о том, что на Западе отменяют русскую культуру. Это неправда.

Люди доброй воли все так же ценят и уважают вклад России в мировую культуру. Они любят [русскую] литературу, поэзию, музыку, кино, балет. Никто не может отменить это. Никто не может отнять это всемирное и всечеловеческое достояние и наследство.

Я и мои коллеги в Греции, переводчики и издатели, переводили и будем переводить книги русских авторов — и классиков, и современных. Потому что мы не просто переводчики, а строители мостов. Мостов понимания и взаимного уважения. Мостов диалога между культурами и людьми. Мостов лучшего мира, который обязательно случится.

Я искренне верю в это — так же, как я верю в то, что мы будем достойны тех традиций, в которых воспитаны.