САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Как это работает. Что такое послание

Что такое послание в стихах — и почему это тоже искусство?

Как это работает. Что такое послание/ Николай Ге. 'Пущин в Михайловском в гостях у Пушкина'. 1875 год /  Харьковский художественный музей, Харьков
Как это работает. Что такое послание/ Николай Ге. 'Пущин в Михайловском в гостях у Пушкина'. 1875 год / Харьковский художественный музей, Харьков

Текст: Ольга Лапенкова

В понимании обычного человека послание — это то же самое, что письмо или сообщение. «Бытовое» послание может быть и деловым, и дружеским, и романтическим, но оно не воспринимается как произведение искусства. Оно и понятно: нет ничего художественного в списке продуктов, присланном вам по «Вотсапу» родителями, или в восторженном отзыве на сериал, который вы советуете посмотреть приятелю. И даже если вы, собравшись с духом, сочиняете проникновенное письмо любимой девушке, вы вряд ли надеетесь, что через полвека оно войдёт в учебник стилистики.

Однако в литературоведении послание — это обращение от лица лирического героя (а между автором и лирическим героем, как бы они ни были похожи, нельзя ставить знак равенства), а то и вовсе вымышленной фигуры. Именно поэтому послание — это произведение искусства.

Более того: в отличие от бытовой записки, послание содержит «зашифрованные» смыслы, которые становятся в полной мере понятны, только если мы знаем обстоятельства жизни самого автора и его адресата. Именно это знание и позволяет нам размышлять о том, насколько похожи автор и лирический герой. Так, нередки ситуации, когда автор, на самом деле отличающийся буйным или прямолинейным характером, на письме «лепит» из себя тихоню и тонкого дипломата. И это не просто игра в маски, а способ максимально бережно донести идею произведения.

Посмотрим, как это работает у классиков?

Истоки традиции

Как и большинство лирических жанров, послание возникло ещё в античности. Так, до наших дней дошло немало сочинений Квинта Горация Флакка — одного из величайших поэтов Древнего Рима (I в. до н. э.). Вот одно из его посланий:

  • Цельзу ты Альбиновану, писцу в провожатых Нерона,
  • Муза, прошу, мой привет передай с пожеланьем успеха… <...>
  • Вот в чем бёда: хоть слабее, чем тело, мой ум — не хочу я
  • Внять иль учиться тому, что могло облегчить бы больного,
  • С верными ссорюсь врачами, всегда на друзей раздражаюсь,
  • Если стремятся меня излечить от губительной спячки.
  • Вредного всё я ищу; избегаю того, что полезно.
  • В Риме я Тибура жажду, а в Тибуре — ветреник — Рима.
  • Как поживает, его расспроси, как справляется с делом,
  • Как и с собою; и как он с Тиберием ладит, с когортой? <...>

На первый взгляд это стихотворение кажется заурядным письмом приятелю: не случайно же лирический герой расспрашивает его о здоровье, службе и прочих делах. Однако любопытно, что ответа он ждёт не от самого Цельза, а от музы, которая сейчас водит пером поэта — а тому остаётся только записывать; значит, у послания есть высокая цель. И правда: желание поинтересоваться о делах приятеля служит для лирического героя поводом излить душу, рассказать о себе такое, что не доверишь первому встречному. «Вредного всё я ищу; избегаю того, что полезно...» Другими словами, сам себе порчу жизнь: у меня есть всё, чтобы быть здоровым и счастливым, а я вечно всем недоволен. Интересно, это свойственно всем людям — или просто со мной что-то не так? Тебе, дорогой Цельз, знакомо это чувство? Очевидно, что лирический герой ждёт от адресата утешения («Да-да, мы все такие, это нормально») или совета («Мне это чувство незнакомо, а тебе и правда следовало бы изменить образ жизни»).

Это предположение подтверждается, если вспомнить о судьбах самого автора и его адресата. Так, Гораций был одним из самых знаменитых и облагодетельствованных поэтов своего времени, а Цельз Альбинован — секретарём самого императора Тиберия. Кому-кому, а им жаловаться на бедность или невостребованность не приходилось. Так что переживания лирического героя явно вызваны не бытовыми, а психологическими причинами.

В то же время, античные авторы иногда сочиняли послания от лица знаменитых персонажей. Так, Публий Овидий Назон создал сборник «Героиды», где все послания были подписаны именами героинь мифов. Вот, например, фрагмент послания Ариадны Тесею:

  • Я поняла, что добрее тебя и дикие звери;
  • Вверь я себя хоть кому, — хуже бы не было мне.
  • Эти строки, Тесей, я с тех берегов посылаю,
  • Где паруса твой корабль поднял, отплыв без меня <...>.
  • Близкая гибель душе представляется в тысяче видов:
  • Смерти отсрочка сейчас тягостней смерти самой. <...>
  • Может быть, рыжие львы на острове водятся этом,
  • Может быть, тигры живут лютые в этом краю,
  • Море порой, говорят, выносит огромных тюленей,
  • Да и от острых мечей кто защитит мою грудь?
  • Только бы в плен не попасть, не носить тяжелые цепи.
  • И меж рабынь не трудить пряжей урочною рук. <...>
  • Для благодарности пусть нет причин — но их нет и для мести. <...>
  • Просьбы прибавлю к слезам, пролитым из-за тебя:
  • Руль поверни, Тесей, возвратись, чуть изменится ветер,
  • Если ж я раньше умру — кости мои увези.

Современному человеку бывает непросто «считать» иронию, которой пропитано это стихотворение. Однако древние римляне прекрасно знали предание о царевне Ариадне, подарившей своему возлюбленному, герою Тесею, волшебный клубок, который помог ему пройти лабиринт Минотавра, одолеть чудовище и вернуться с победой. Также они знали, что Тесей обошёлся с Ариадной просто отвратительно: увёз на остров Наксос, провёл с ней романтический вечер — а ночью отплыл с острова, оставив девушку на произвол судьбы.

Вот только легенда предавалась из уст в уста предельно серьёзно, а Овидий сделал из мифа юмористическую зарисовку. Его Ариадна бродит по острову и причитает: ах, я бедная, ах, я несчастная! Смерть моя близка: скоро из моря выпрыгнет огромный тюлень (какие тюлени в Греции?) — или неизвестно откуда явятся разбойники с острыми мечами (да-да, на необитаемом острове). Но есть кое-что страшнее: участь пленницы, которую заставляют прясть. Ах! Лучше умереть, чем работать своими руками!

Послания отечественных поэтов

Стихотворные послания, разумеется, писали и российские классики. Они тоже не забывали «спрятать» между строк неочевидные мысли. Вот одно из самых знаменитых стихотворных посланий А. С. Пушкина, которое воспринимается, опять же, как незатейливое письмецо приятелю:

И. И. ПУЩИНУ

  • Мой первый друг, мой друг бесценный!
  • И я судьбу благословил,
  • Когда мой двор уединенный,
  • Печальным снегом занесенный,
  • Твой колокольчик огласил.

  • Молю святое провиденье:
  • Да голос мой душе твоей
  • Дарует то же утешенье,
  • Да озарит он заточенье
  • Лучом лицейских ясных дней!
  • 1826

И. И. Пущин, с которым поэт подружился в Царскосельском лицее, и правда приезжал к Пушкину — вот только не в 1826-м, а в начале 1825-го. Александр Сергеевич тогда находился в ссылке в собственном имении Михайловское — именно поэтому в предпоследней строчке звучит слово «заточенье» (и кстати, решив навестить узника, его старый друг пошёл на огромный риск). Но важно и другое: в 1826-м Пущин и сам находился в заточении. Будучи декабристом, он вышел на Сенатскую площадь — и был приговорён к смертной казни, которую затем заменили на пожизненную каторгу. Так, благодаря одному слову, это короткое произведение из зарисовки «ни о чём» превращается в стихотворение в поддержку декабристов. С очевидным подтекстом: борцы за свободу должны быть на свободе.

Менее известное, но не менее интересное послание адресовал Н. А. Некрасов другу и коллеге — М. Е. Салтыкову-Щедрину:

  • О нашей родине унылой
  • В чужом краю не позабудь
  • И возвратись, собравшись с силой,
  • На оный путь — журнальный путь…

  • На путь, где шагу мы не ступим
  • Без сделок с совестью своей,
  • Но где мы снисхожденье купим
  • Трудом у мыслящих людей.

  • Трудом и бескорыстной целью…
  • Да! будем лучше рисковать,
  • Чем безопасному безделью
  • Остаток жизни отдавать.
  • 1875

В 1875-м Салтыков-Щедрин действительно отправился за границу, чтобы поправить здоровье. Забегая вперёд, скажем, что он прожил там почти год. Однако в XIX веке всякий раз, когда за рубеж отправлялся знаменитый мыслитель — тем более не боящийся критиковать власть, — в воздухе висел вопрос: вернётся ли он на родину?

Салтыков-Щедрин вернулся. И действительно продолжил идти по «журнальному пути», где требовалось проявлять чудеса дипломатии при общении с цензорами. Любая оплошность — и журнал могли закрыть. (В 1866-м году с журналом «Современник», главным редактором которого был Некрасов, именно это и произошло. Так что поэт знал, о чём писал, — и, думается, переживал происходящее намного острее, чем его лирический герой.)

Послания М. И. Цветаевой

Мелкими шажочками приближаясь к современности, отметим уникальный случай в истории русской литературы. Есть послания, адресованные, на самом-то деле, незнакомому человеку, точнее сказать кумиру, — но написанные так, словно автора и адресата связывает многолетняя дружба. Это стихотворения М. И. Цветаевой, собранные в цикле «Письма к Блоку». Вот первое произведение:

  • Имя твоё — птица в руке,
  • Имя твоё — льдинка на языке.
  • Одно-единственное движенье губ.
  • Имя твоё — пять букв.
  • Мячик, пойманный на лету,
  • Серебряный бубенец во рту.

  • Камень, кинутый в тихий пруд,
  • Всхлипнет так, как тебя зовут.
  • В лёгком щелканье ночных копыт
  • Громкое имя твоё гремит.
  • И назовет его нам в висок
  • Звонко щелкающий курок.

  • Имя твоё — ах, нельзя! —
  • Имя твоё — поцелуй в глаза,
  • В нежную стужу недвижных век,
  • Имя твоё — поцелуй в снег.
  • Ключевой, ледяной, голубой глоток.
  • С именем твоим — сон глубок.
  • 1916

Сложно поверить, что это проникновенное стихотворение посвящено человеку, с которым автор ни разу не встречался. Однако это правда: Цветаева была не знакома с Блоком, только пару раз видела в толпе, подойти и заговорить не решалась. Но ощущала душевное родство с этим великим человеком и, конечно, бесконечно перечитывала его стихи, а затем, вдохновлённая, писала свои. От лица неведомой счастливицы — подруги, сестры или даже возлюбленной Блока.

Кстати, Блок был не единственным «вымышленным» адресатом стихов Цветаевой: не менее пылкие строки она адресовала Б. Л. Пастернаку. С последним она, правда, и знакома была, и общалась весьма непринуждённо — но во что-то большее их отношения не вылились, да Цветаева этого и не хотела. (В отличие от своей лирической героини.)