САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Как это работает. Что такое стихотворные формы (стансы, сонет, хайку, танка, рубаи, лиeмерик, пирожок)

Некоторые стихотворения носят особенные «мундиры» — и этим подтверждают свою принадлежность к философской, любовной или юмористической лирике

Что такое стихотворные формы (стансы, сонет, хайку, танка, рубаи, лиeмерик, пирожок)/ Птицы и глицинии - (Кацусика Хокусай) / wikioo.org
Что такое стихотворные формы (стансы, сонет, хайку, танка, рубаи, лиeмерик, пирожок)/ Птицы и глицинии - (Кацусика Хокусай) / wikioo.org

Текст: Ольга Лапенкова

Как правило, прежде чем сочинить стихотворение, поэт не задумывается, каким размером он будет писать, какую рифму и рифмовку использует. И хотя мы немало говорили о том, что стихотворный размер, а также количество строф и другие внешние признаки многое значат для смысла произведения (они могут сделать его более лёгким или, наоборот, вдумчивым), форму будущего шедевра автор выбирает с помощью интуиции, а не математических расчётов.

Но из любого правила есть исключение, не правда ли? В литературе существуют так называемые стихотворные формы, которые требуют от поэта серьёзной подготовки. Какие-то из этих форм (например, стансы) менее требовательны, какие-то (хайку или рубаи) — более. Но, так или иначе, чтобы выполнить все условия, автор должен стать в какой-то степени математиком и внимательно проследить за количеством и длиной строк, а также за способом рифмовки.

Однако не стоит думать, что создание и чтение таких произведений — всего лишь игра. Наоборот: за каждой формой тянется особенный шлейф ассоциаций. Например, стансы и рубаи чаще всего «отвечают» за философскую лирику, сонеты — за любовную, а вот ирландские лимерики и современные пирожки сочиняются забавы ради. Впрочем, для понимания некоторых шуток требуется недюжинная эрудиция.

Давайте посмотрим, как устроены самые популярные стихотворные формы.

Стансы

Стансы — форма, которая появилась в средневековой Франции. Стансы похожи на обычные стихотворения, но с одним отличием: в рамках этой формы каждая строфа (четверостишие, восьмистишие и т. д.) должна быть абсолютно законченной. И речь не только о знаках препинания — понятно, что в конце строфы автор должен поставить точку или любой другой знак конца предложения, — но и о смысле. По сути, стансы — это текст, который состоит из нескольких мини-стихотворений, которые могут существовать и отдельно от остальных.

Вот какие стансы написал, например, Е. А. Баратынский:

  • Судьбой наложенные цепи
  • Упали с рук моих, и вновь
  • Я вижу вас, родные степи,
  • Моя начальная любовь. <...>

  • Я твой, родимая дуброва!
  • Но от насильственных судьбин
  • Молить хранительного крова
  • К тебе пришёл я не один.

  • Привёл под сень твою святую
  • Я соучастницу в мольбах:
  • Мою супругу молодую
  • С младенцем тихим на руках.

  • Пускай, пускай в глуши смиренной,
  • С ней, милой, быт мой утая,
  • Других урочищей вселенной
  • Не буду помнить бытия.

  • Пускай, о свете не тоскуя,
  • Предав забвению людей,
  • Кумиры сердца сберегу я
  • Одни, одни в любви моей.

Это стихотворение датируется 1827 годом, но стансы писали не только в XIX веке. Процитируем созданное в той же форме стихотворение И. А. Бродского, посвящённое любимому городу поэта — Санкт-Петербургу:

  • Ни страны, ни погоста
  • не хочу выбирать.
  • На Васильевский остров
  • я приду умирать.
  • Твой фасад тёмно-синий
  • я впотьмах не найду,
  • между выцветших линий
  • на асфальт упаду.

  • И душа, неустанно
  • поспешая во тьму,
  • промелькнёт над мостами
  • в петроградском дыму,
  • и апрельская морось,
  • над затылком снежок,
  • и услышу я голос:
  • — До свиданья, дружок.

  • И увижу две жизни
  • далеко за рекой,
  • к равнодушной отчизне
  • прижимаясь щекой, —
  • словно девочки-сёстры
  • из непрожитых лет,
  • выбегая на остров,
  • машут мальчику вслед.

Внимательный читатель подметит, что в каждой строфе раскрывается новая тема. Если первое восьмистишие — это своего рода завещание, то второе — мистическая картина: прощание души со всем, что ей было дорого. В заключительной же строфе лирический герой рассуждает о несбывшихся надеждах. «Две жизни» — это, судя по всему, та, которую он прожил, и та, где всё могло сложиться иначе.

Таким образом, эта необычная форма отлично подходит для философской лирики.

Сонет

Сонет — ещё одна форма, которая пришла к нам из средневековой Европы; в отличие от стансов, она очень и очень требовательна к тому, кто на неё покусился.

Классические сонеты «складываются» из нескольких строф. Это могут быть три четверостишия и двустишие, а могут — два четверостишия и два трёхстишия.

Также в классическом сонете нужно определённым образом рифмовать строки. Так, в английской «версии» сонета в четверостишиях используют перекрёстную рифмовку, а в заключительном двустишии, соответственно, парную. Посмотрим, как это выглядит у У. Шекспира, с именем которого обычно и ассоциируется слово «сонет»:

  • Мы вянем быстро — так же, как растём.
  • Растём в потомках, в новом урожае.
  • Избыток сил в наследнике твоём
  • Считай своим, с годами остывая.

  • Вот мудрости и красоты закон.
  • А без него царили бы на свете
  • Безумье, старость до конца времён,
  • И мир исчез бы в шесть десятилетий.

  • Пусть тот, кто жизни и земле не мил, —
  • Безликий, грубый, — гибнет невозвратно.
  • А ты дары такие получил,
  • Что возвратить их можешь многократно.

  • Ты вырезан искусно, как печать,
  • Чтобы векам свой оттиск передать.

Но существует и французский вариант сонета, где первая и вторая строфы как будто «перебрасываются» рифмами — и то же самое происходит в третьей и четвёртой строфах. Так писал ещё один классик мировой литературы — Ф. Петрарка:

  • Я пел, теперь я плачу, но едва ли
  • Так сладостны бывали песни мне.
  • Я обращён всем сердцем к вышине
  • И дорожу источником печали.

  • Превратности терпенье воспитали —
  • И с униженьем, с гневом наравне
  • Приемлю милость, и моей броне
  • Презренье не опасней острой стали.

  • И пусть ведут обычную игру
  • Амур и Госпожа и Рок со мною, —
  • Я буду счастлив мыслями о ней.

  • Останусь жить, исчахну иль умру —
  • Блаженней нет удела под луною:
  • Так сладок корень горечи моей.

Благодаря Петрарке форма сонета часто ассоциируется с любовной лирикой.

Как и стансы, сонет и сейчас живее всех живых. Но в наши дни поэты всё чаще позволяют себе «вольности» и экспериментируют с количеством строк и строф, а иногда даже пишут сонеты без рифм. Вот, например, произведение современного поэта Г. В. Сапгира, название которого говорит само за себя:

РВАНЫЙ СОНЕТ

  • Да все мы — Я! но лишь на разных этажах
  • Страдания. Сквозь боль и бред предчувствуем
  • Себя. Иногда как будто рассветает. Тогда
  • Истина прозревает себя. Вот-вот

  • Коснётся особенной ясностью. Сейчас —
  • Какой-нибудь сучок, ветка, намек, счастливое
  • Воспоминание. Уже соскользнул. Не
  • Удержаться на этом ослепительном

  • Острие. Сознание разорвано как
  • Осеннее дерево. Этот листок —
  • Улетающее вчера. Этот — зыбкое завтра. А этот

  • Совсем уже не ты. Снова ощупью
  • Жадно шаг за шагом, день за днём, ночь
  • За ночью. Но придёт же Весна наконец? Или Смерть?

Ха́йку и та́нка

Наши следующие гости — короткие стихотворения родом из Японии. В оригинале хайку — это текст, состоящий из трёх строчек, причём в первой должно быть пять слогов, во второй — семь, в третьей — снова пять. Слова на конце строк не рифмуются.

Перевести такие произведения на русский с соблюдением всех требований нелегко, но иногда получается. Предлагаем прочесть хайку самого известного, пожалуй, японского поэта Мацуо Басё:

  • Тишина кругом.
  • Проникают в сердце скал
  • Голоса цикад.

И ещё одно:

  • В чашечке цветка
  • Дремлет шмель. Не тронь его,
  • Воробей-дружок!

У отечественного читателя эта форма ассоциируется с пейзажной лирикой, хотя это не совсем верно (почему — можно прочесть в статье Елены Дьяконовой «Как читать и понимать хайку»).

Помимо хайку, японцы придумали ещё танка, суть которых примерно та же, только строчек уже не три, а пять. С этой формой работал, в частности, Фудзивара Окикадзэ:

  • Распустились цветы
  • В бесчисленных дивных обличьях —
  • Участь их решена,
  • Но неужто должны мы за это
  • И саму весну ненавидеть?..

Рубаи́

Рубаи «родились» в арабском мире, а самым известным автором, который работал с этой формой, был и остаётся персидский философ Омар Хайям, живший в XI веке. Автор, взявшийся за рубаи, должен срифмовать первую, вторую и четвёртую строчки, а третью оставить «в одиночестве»:

  • Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало.
  • Два важных правила запомни для начала:
  • Ты лучше голодай, чем что попало есть,
  • И лучше будь один, чем вместе с кем попало.

Впрочем, есть и более простой вариант — срифмовать все четыре строки:

  • Мы источник веселья — и скорби рудник.
  • Мы вместилище скверны — и чистый родник.
  • Человек, словно в зеркале мир — многолик.
  • Он ничтожен — и он же безмерно велик!

Рубаи могут быть посвящены любой теме, но благодаря Омару Хайяму (именно его мы процитировали выше) вошли в историю мировой литературы как форма философской лирики.

Ли́мерик

Любовная и философская лирика — это замечательно, но иногда хочется отдохнуть и посмеяться над какой-нибудь милой глупостью. К счастью, ирландцы придумали для этого идеальную форму: лимерики. Лимерик — это пятистрочное стихотворение, где первая и последние строки повторяются дословно либо с минимальными отличиями. Происходит там, как правило, какая-то дичь. Как, например, у классика этого жанра — Эдварда Лира:

  • К привлекательной леди из Капуи
  • Часто птицы садились на шляпу, и
  • Говорила с любовью
  • «Пусть сидят на здоровье!»
  • Та приятная леди из Капуи.

А вот менее, кхм, приятная ситуация:

  • Старика, что сидел на осине,
  • Муха мучила невыносимо,
  • И жужжала та муха
  • Прямо в самое ухо
  • Старику, что сидел на осине.

Бонус: пирожок и порошок

Первооткрыватели литературных форм существуют и сегодня. Так, в 2003 году умельцы из интернета придумали ещё одну и смеха ради назвали её «пирожок».

Пирожок — это остроумное четверостишие, написанное четырёхстопным ямбом без рифм. Ещё авторы таких произведений привыкли обходиться без знаков препинания и без заглавных букв, а вместо имени и фамилии использовать забавный псевдоним:

  • немало странных доказательств
  • привёл под пыткой галилей
  • а прижилось лишь про медведей
  • что трутся спинами об ось
  • Тибетский Повар

(Под псевдонимом «Тибетский Повар» скрывается литературовед и переводчик Г. Велигорский.)

Что самое забавное, вслед за пирожком появилась другая форма, ещё более краткая и забавная: порошок. Порошок — это рифмованное четверостишие, первые три строчки которого написаны всё тем же четырёхстопным ямбом, а последняя — одностопным. Немало лет назад, прочитав «Илиаду», ваш покорный слуга написал порошок от лица Ахиллеса:

  • я в книжке умер так красиво
  • в слезах кровавых и в поту
  • а в жизни муха укусила
  • в пяту

Какая литературная форма показалась вам наиболее интересной — и не захотелось ли вам тоже что-нибудь «натворить»?