САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Премия «Читай Россию» объявила длинный список

В него вошли 28 переводчиков из 18 стран мира

Текст: ГодЛитературы.РФ

Фото: Анатолий Степаненко

Оргкомитет премии «Читай Россию/Read Russia» опубликовал длинный список соискателей премии по итогам 2014–2016 гг. В него вошли 28 переводчиков из 18 стран: 9 — в номинации «Классическая русская литература XIX века», 8 — в номинации «Литература ХХ века», 6 — в номинации «Современная русская литература» и 5 — в номинации «Поэзия».

Интересно отметить, что в номинации «Классическая русская литература XIX века» в лонг-лист вошли по три произведения Толстого и Достоевского, два произведения Тургенева и одно — Гоголя. В других номинациях «лидирующих» по количеству переводов авторов нет. Всего для участия в конкурсе было подано 156 заявок из 28 стран мира.

Подробный лонг-лист премии можно найти на сайте Роспечати.

В третьем сезоне премии в состав жюри вошли три новых участника: филолог, славист, переводчик с русского и английского языков (Германия) Вера Бишицки,  лауреат премии «Читай Россию/Read Russia» 2014 года (Китай) и вице-президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы Лю Вэньфэй и признанный классик перевода русской литературы на английский язык Роберт Чандлер.

Свою работу в жюри продолжили: директор Института русской литературы РАН Всеволод Багно, славист, директор Института Адама Мицкевича (Польша) Гжегож Вишневский, председатель Наблюдательного совета Института перевода Владимир Григорьев, славист, доцент кафедры русской литературы Католического университета Sacro Cuore Брешии и Милана (Италия) Адриано Дель Аста, исполнительный директор Фонда «Президентский центр Б. Н. Ельцина» Александр Дроздов, переводчик, главный редактор журнала «Иностранная литература» Александр Ливергант, историк литературы, профессор Женевского университета (Франция) Жорж Нива и преподаватель Отделения славянской филологии Гранадского университета, вице-президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы Рафаэль Гусман Тирадо.

Короткий список премии будет объявлен в середине августа 2016 года. Имена победителей третьего сезона будут названы на торжественной церемонии награждения лауреатов, которая состоится 10 сентября в Москве в Доме Пашкова и станет заключительным мероприятием четвертого Международного конгресса переводчиков, к участию в котором приглашены свыше 300 переводчиков из разных стран мира.

Ссылки по теме:

Перевод с португальского: Книги о радости

Стартовал всероссийский конкурс переводов

Алхимия перевода

Лучшие переводные детские книги

Литературные премии — 2016