ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ, СВЯЗИ И МАССОВЫХ КОММУНИКАЦИЙ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Поиск
новости
читать
смотреть/слушать
учиться
наши проекты
о нас
Поиск
переводчики
Интервью
13.05.2025
«Война и мир» по-португальски. Интервью с бразильским писателем и переводчиком Рубенсом Фигерейду
Рубенс Фигейреду: «Образ России для меня был чем-то далеким, может быть экзотическим и потому интересным...»
#Лев Толстой
#переводчики
#Институт перевода
#«Война и мир»
Рецензии на книги
09.04.2025
«Творческий отпуск» Джона Барта и творческий подвиг Максима Немцова
Еще один must read весеннего non/fiction – «пропущенный шедевр» американского классика XX века в конгениальном русском воплощении
#постмодернизм
#переводчики
Москва встречает лауреатов XXV Международного Пушкинского конкурса для учителей русского языка за рубежом
На конкурс «Российской газеты» поступило 500 эссе на тему "Победа. Что это значит для вас и ваших учеников?" из 28 стран мира, лауреатами стали 50 педагогов из 25 стран
Литературные премии
30.01.2025
Премия Норы Галь открыла четырнадцатый сезон
Подать заявку на соискание премии можно до 15 марта 2025 года
#премии
#перевод
#переводчики
ReadRussia
05.01.2025
«Веленьям высших сил внемли!» Саччидананд Джоши
Стихотворение индийского поэта Саччидананда Джоши с шекспировскими мотивами и пушкинскими строками в переводе на русский язык известного русиста Сону Саини
#переводчики
#поэзия
Литературные премии
24.10.2024
Глаза Модильяни, уши Ван Гога и русско-итальянская «Радуга»
Рассказ Иветты Меликян "Глаза Модильяни и уши Ван Гога", перевод на итальянский язык которого, выполненный Джованни Полицци, вошел в число победителей XV сезона русско-итальянской премии
#переводчики
#Литинститут
#Италия
#премии
ReadRussia
17.10.2024
Переводчик-русист отмечен в Индии переводческой наградой
В число лауреатов награды Индийского совета переводчиков вошел переводчик русской литературы Сону Саини - единственный, кто переводит не с одного из языков Индии, а с иностранного языка
#премии
#переводчики
Тонкости перевода
30.09.2024
Быть переводчиком
Поздравляем «почтовых лошадей просвещения» с Международным днем переводчика и читаем фрагменты интервью с Алексеем Цветковым, Верой Бишицки, Анатолием Либерманом и другими
#перевод
#переводчики
Публикации
21.11.2023
Донн, Шекспир, Кружков
В московском театре «Около дома Станиславского» прошел авторский вечер поэта, эссеиста и переводчика Григория Михайловича Кружкова
#Шекспир
#переводчики
Тонкости перевода
30.09.2023
Как «Лизок-с-вершок» стала русской Дюймовочкой
В Международный день переводчика впоминаем Анну и Петера Ганзенов, благодаря которым по-русски заговорили Ханс Кристиан Андерсен, Кнут Гамсун и многие другие скандинавские писатели
#переводчики
01.09.2023
Литературные переводчики подготовились к конгрессу премиями
Институт перевода провел круглый стол, посвященный предстоящему в 2024 году VIII Международному конгрессу литературных переводчиков, подкрепленный вручением премий журнала "Иностранная литература"
#ВГБИЛ
#перевод
#Институт перевода
#переводчики
Литературные премии
23.09.2021
Гильдия мастеров литературного перевода объявила шорт-лист
Имена лауреатов станут известны в Международный день переводчика
#премии
#перевод
#переводчики
Писатели в интернете
30.09.2020
День переводчика. Почтовые лошади?
«Год Литературы» выяснил, кем считают себя современные наследники св. Иеронима
#интервью
#переводчики
28.09.2020
В «Иностранке» представят исландскую литературу
1 октября пройдет встреча с переводчиками и издателями
#анонс
#переводчики
#скандинавская литература
02.07.2019
История одного переводчика
О феномене переводной литературы и каноническом переложении «Всадника без головы»
#Майн Рид
#переводчики
#регионы